banner

Dr. Elaine Hsieh

Assistant Professor, Communication
University of Oklahoma

office (405) 325-3154
fax (405) 325-7625
Email: Elaine Hsieh


PRESENTATIONS

    A. Invited Talks

    B. Conference Presentations

INVITED TALKS

Hsieh, E. (2010, January 315). 12-Day Graduate Seminar on Intercultural Communication and Translation/Interpretation Studies. Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, Fu Jen Catholic University, Taipei, Taiwan.

NOTE: This invited graduate seminar is hosted by Fu Jen Catholic University to inaugurate the integrating of three graduate institutes (i.e., graduate institutes of Linguistics, Comparative Literature, and Translation and Interpretation Studies) into a new Graduate Institute of Cross-Culture Studies in May, 2010. 

Hsieh, E. (2009, December 28−2010, January 11). 10-Day Workshop on Intercultural Communication and Interpretation Studies. Graduate Institute of Translation and Interpretation, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.

Kramer, E. (2009, December). Intercultural Studies in the United States: Past, Present, and Future Directions. Graduate Institute of Translation and Interpretation, Fu Jen Catholic University, Taipei, Taiwan. Interpreter: Dr. Elaine Hsieh

NOTE: This invited lecture is the first in the series of workshops hosted by Fu Jen Catholic University in preparation for integrating three graduate institutes (i.e., graduate institutes of Linguistics, Comparative Literature, and Translation and Interpretation Studies) into the a new Graduate Institute of Cross-Culture Studies in May, 2010. 

Hsieh, E. (2008, December 15). Special Populations: English as Second Language, Cultural Issues. [Discussion Co-facilitator]. NIH Health Literacy Grantee Meeting, National Harbor, MD.

Morgan, S, & Hsieh, E. (2008, November 20). Funding opportunities. Presentation at the Doctoral and Early Career Pre-Conference in Health Communication: Innovation through Collaboration, National Communication Association, San Diego, CA.

Hsieh, E. (2007, May 11). Identity management in cross-cultural health care: The communicative practices of interpreters. Research Forum/Grand Round, Memorial Sloan-Kettering Cancer Center, New York, NY.

Hsieh, E. (2007, March 2). Health Literacy: What can be done to promote patient understanding in primary care? Research Forum, Family Medicine Center, University of Oklahoma-Health Sciences Center, Oklahoma City, OK.

Hsieh, E. (2007). A forum for learning about the process of grant writing. The 2007 Sooner Communication Conference, University of Oklahoma, Norman, OK.

Hsieh, E. (2007. January 4). Theorizing liaison interpreting: Medical Interpreting as a Coordinated Activity. Presented at the Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, Fu Jen Catholic University, Taipei, Taiwan..

Hsieh, E. (2006, December 25). Role performances and conflicts faced by community interpreters. Presented at the Graduate Institute of Translation and Interpretation, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.

CONFERENCE PRESENTATIONS

Hsieh, E., Ju, H., & Kong, H. (2009, November). Dimensions of trust: The tensions and challenges in provider-interpreter trust. Paper to be presented at the annual meeting of National Communication Association, Chicago, IL.

Hsieh, E., & Hong, S. J. (2009, November). Not all are desired: Providers’ views on interpreters’ emotional support to the patient. Paper to be presented at the annual meeting of National Communication Association, Chicago, IL.

Hsieh, E., & Kramer, E. M. (2009, October). Consciousness and interpretation: Interpreters at the civilizational frontlines. Paper presented at the 37th Annual Jean Gebser Conference, Long Island, NY.

Hsieh, E., Kong, H.. & Kramer, E. M. (2009, January). Constructing meanings and authority in bilingual health care. Paper presented at the Thirteenth Conference on the Teaching of Translation and Interpretation/the Third Cross-straits Symposium on Translation and Intercultural Communication, Taipei, Taiwan.

Hsieh, E., & Kramer, E. M. (2008, May). The clashes of expert and laymen talk: Constructing meanings in interpreter-mediated medical encounters. Paper presented at the annual meeting of International Communication Association, Montreal, Canada. (Top Paper, Language and Social Interaction Division)

Hsieh, E. (2008, April). Negotiating authority in bilingual health care: Collaborations and competitions of expertise in interpreter-mediated interactions. Paper presented at the Kentucky Conference on Health Communication, Lexington, KY. (Top Young Scholar Paper Award)

Hsieh, E., & Brashers, D. E. (2007, November). Coping as a coordinated activity: Situating health literacy and social support in the management of diabetes. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Chicago, IL.

Hsieh, E., & Kramer, E. M. (2007, October). Negotiating the voices of authority: Constructing meanings in interpreter-mediated medical encounters. Paper presented at the 36th Annual Jean Gebser Conference, Eau Claire, WI.

Hsieh, E. (2006, December). Bilingual health communication: Medical interpreters' construction of a mediator role. Paper presented at the Eleventh Symposium on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan.

Hsieh, E. (2006, November). Medical interpreters as co-diagnosticians: Overlapping roles and services between providers and interpreters. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, San Antonio, TX.

Hsieh, E. (2006, November). Negotiating cultural identities in bilingual health communication. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, San Antonio, TX.

Hsieh, E. (2005, November). Moving beyond a conduit model: Medical interpreters’ construction of a mediator role. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Boston, MA.

Hsieh, E. (2005, November). Conflicts in interpreters’ role management in provider-patient interactions. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Boston, MA.

Hsieh, E. (2005, July). Managing Role Performances: Interpreters as Stage Managers in Bilingual Provider-Patient Interaction. Paper presented at the First Cross-straits Symposium on Translation and Intercultural Communication, Beijing, China.

Hsieh. E. (2005, April). [moderator]. Beginning a Health Disparities Dialogue: Working toward Equality in Health Care in Our Community. Panel discussion hosted by the Communication Graduate Students Association, University of Oklahoma.

Hsieh, E. (2004, November). "I am not a robot!": Interpreters' Roles and Communicative Goals in Health Care Settings. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Chicago, IL. (Top Student Paper and Top Paper, Language and Social Interaction Division)

Hsieh, E. (2004, November). "I was in such a turmoil!": Conflicts of Interpreters' Role Performances in Health Care Settings. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Chicago, IL.

Hsieh, E. (2003, November). In search of a model of bilingual health communication: Medical interpreters in provider-patient communication. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Miami Beach, FL.

Hsieh, E. (2003, November). Stories in action and the dialogic management of identities: Storytelling in transplant support group meetings. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Miami Beach, FL. (Top Student Paper, Language and Social Interaction Division)

Costa, G., & Hsieh, E. (2003, November). Pushing Health: A transtheoretical and social marketing approach to internet-based health campaigns. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Miami Beach, FL. (Top Paper, Human Communication and Technology Division)

Hsieh, E. (2003, August). Interpreters in medical encounters: In search of a model of bilingual health communication. Paper presented at National Communication Association Doctoral Honors Seminar, Bowling Green, OH.  (Top Paper, Seminar 1: Trends and Directions in Culture and Communication)

Hsieh, E. (2003, January). The importance of liaison interpreting in the theoretical development of translation studies. Paper presented at the Seventh Symposium on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan.

Hsieh, E. (2002, November). Equivalence of what? Speech act theory and translation theories. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, New Orleans, LA.

Brashers, D. E., Goldsmith, D. J., & Hsieh, E. (2002, November). Information seeking and avoiding in health contexts. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, New Orleans, LA.

Hsieh, E. (2002, January). The necessary changes in the modern translation ideology. Paper presented at the Sixth Symposium on the Teaching of Translation and Interpretation, Tainan, Taiwan.

Hsieh, E. (2001, November). To be or not to be: Discrepancies between the ideology and the practice of interpreters. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Atlanta, GA. (Top Student Paper and Top Paper, Language and Social Interaction Division)

Hsieh, E. (2001, January). Training in different models of medical interpretation. Paper presented at the Fifth Symposium on the Teaching of Translation and Interpretation, Taipei, Taiwan.

Hsieh, E. (2000, November). The role of medical interpreters in health communication. Paper presented at the annual meeting of National Communication Association, Seattle, WA.

Hsieh, E. (2000, July). Hybrid text and conflicts of powers: Translation as intercultural communication. Paper presented at Rochester Academic Conference on Intercultural Communication, Rochester, NY.

OU Home | Disclaimer | Copyright | Equal Opportunity | OU Web Policy