![]() |
Translating the Fight with Grendel in Beowulf
|
||||||||||
Drinking horn in the Cluny Museum, 2005. Implications Translating the fight precisely is important. It adds to the drama. Instead of the fight being completely one-sided, Grendel's ability to break this pin, especially when it is applied by the strongest man in the world, is terrifying to anyone who has felt this pin. As the focus pulls back to the Danes listening outside the walls, there is a sense that Beowulf may have met his match. The stress on the shoulder this pin relies on foreshadows Grendel's loss of an arm. The sequence of events also heightens the parallels between the fight with Grendel and the fight with Grendel's mother. In both, the intruder into the hall (first Grendel, then Beowulf) is invulnerable to the weapons of the allies (the Geats' swords, the sea-monsters' tusks). The one lying in wait gets an initial pin (Beowulf, 745; Grendel's mother, 1545 -- the word is "ofsaet"), which the intruder then breaks. This, in turn, casts light on how we interpret Grendel's mother's role in the poem (Grendel is much stronger than Beowulf, it would seem; and Grendel's mother is not, but she can perform in ways parallel to Beowulf), and on the question of whether the poem unproblematically celebrates violence (since Grendel's mother reprises Beowulf's role, the answer is probably not). Finally, this tells us something about the audience. They were expected to recognize what "wið earm gesaet" meant -- even if it is not the technique I suggest -- which means it was a martially sophisticated audience. If the poem was preserved in a monastery, the monks knew their wrestling.
|
In Beowulf, there is a line at the start of the fight between Grendel and Beowulf that has proven difficult to translate. As Beowulf pretends to be asleep, Grendel reaches for him, and Beowulf "sat against his arm" (wi[th] earm gesaet). Grendel, frightened, immediately tries to flee. What has Beowulf done that gives him such an advantage in the fight, and how does "wi[th] earm gesaet" describe it? In "Wið Earm Gesæt and Beowulf's Shoulder Pin." [English Language Notes 34.3 (March 1997): 4-10] I suggest a translation based on a common pin in aikido. Since it is hard to describe action precisely, here are some pictures to show what Beowulf might have done. The text is from Howell Chicerking, Jr. Beowulf: A Dual-Language Edition (Garden City, NY: Anchor Books, 1977). In the pictures, I am Grendel and Steve Kenton is Beowulf -- he studies judo, not aikido, and the pictures are taken as he learns the pin, which shows that the pin is not incredibly esoteric. Germanic warriors could easily have developed it independently.
Aftermath A small woman can pin a large man this way. If someone does manage to fight out of it (often because the shoulder isn't firmly on the ground), then what often happens is the person pinned can begin to push upward, gaining room to get his knees under him, and then surges upward with the force of his body. the person pinning may rise too, trying for greater leverage. Once the person is well off the ground, then he can swing his arm in a great arc, breaking the grip. Notice that the combatants stand before the grip breaks. This seems to be what is described in Beowulf, especially if "fingras burston" describes a grip breaking, not crushed bones: Sone þaet onfunde fyrena hyrde, Translation, mainly Chickering's: The shepherd of sins then instantly knew he had never encountered in any region of this middle-earth, in any other man, a stronger hand-grip; at heart he feared for his wretched life, but he could not move. He wanted escape, to flee to the fen, join the devils' rout. Such greeting in hall he had never met before in his life. Then the brave man remembered, kinsman of Hygelac, his speeches that evening, rose to his feet [and grappled against him; the grip broke]. The giant pulled away, the noble moved with him.
|
||||||||||
|