I.  BIBLIOGRAFÍA CALDERONIANA
Creacción de A. Robert Lauer

Pedro Calderón de la Barca
A.  AUTOS
B. COMEDIAS
C.  DRAMAS

  1. Acaso y el error, El
  2. Afectos de odio y amor
  3. Agradecer y no amar
  4. Alcalde de sí mismo, El
  5. Amigo, amante y leal.
  6. Amor, honor y poder
  7. Antes que todo es mi dama
  8. Argenis y Poliarco
  9. Astrólogo fingido, El
10. Auristela y Lisidante
11. Banda y la flor, La
12. Basta callar
13. Bien vengas, mal, si vienes solo
14. Cada uno para sí
15. Casa con dos puertas, mala es de guardar
16. Castillo de Lindabridis, El
17. Conde Lucanor, El
18. Con quien vengo, vengo
19. ¿Cuál es mayor perfección?
20. Dama duende, La
21. Dar tiempo al tiempo
22. Desdicha de la voz, La
23. De una causa, dos efectos
24. Dicha y desdicha del nombre
25. Empeños de un acaso, Los
26. Encanto sin encanto, El
27. Escondido y la tapada, El
28. Fuego de Dios es el querer bien
29. Galán fantasma, El
30. Guárdate del agua mansa
31. Gustos y disgustos son no más que imaginación
32. Hado y divisa de Leonido y Marfisa
33. Hombre pobre todo es trazas
34. Jardín de Falerina, El.
35. Lances de amor y fortuna
36. Maestro de danzar, El
37. Manos blancas no ofenden, Las
38. Mañana será otro día
39. Mañanas de abril y mayo.
40. Mejor está que estaba
41. Mujer, llora y vencerás
42. Nadie fíe su secreto
43. No hay burlas con el amor
44. No hay cosa como callar
45. No siempre lo peor es cierto
46. Para vencer amor, querer vencerle
47. Peor está que estaba
48. Primero soy yo
49. Puente de Mantible, La
50. Secreto a voces, El
51. Señora y la criada, La
52. También hay duelo en las damas
 



1. EL ACASO Y EL ERROR: (hasta 2008)

2. AFECTOS DE ODIO Y AMOR: (hasta 2008)
  1. D'Antuono, Nancy L. “L'odio e l'amore: Two Eighteenth-Century Italian Recastings of Calderón's Afectos de odio y amor." Romance Language Annual 2 (1990): 387-90. 
  2. Lundelius, Ruth.  “Queen Christina of Sweden and Calderón's Afectos de odio y amor.”  Bulletin of the Comediantes 38.2 (1986): 231-48. 
  3. Mackenzie, Ann L.  «Dos comedias tratando de la reina Cristina de Suecia: Afectos de odio y amor por Calderón y Quien es quien premia al amor por Bances Candamo».  Flasche, Hans (ed.); Körner, Karl-Hermann (ed.).  Hacia Calderón: cuarto Coloquio Anglogermano, Wolfenbüttel, 1975: Coloquio Anglogermano (4th: 1975: Wolfenbüttel. Germany).  Hamburger romanistische Studien. B. Ibero-Amerikanische Reihe Bd. 42; Calderoniana Bd. 13.  Berlín y Nueva York: Walter de Gruyter, 1979.  56-70.
  4. Matulka, Barbara.  “The Courtly Cid Theme in Calderón's Afectos de odio y amor.”  Hispania 18.1 (1935): 63-76. 
  5. Vásquez L., Julián.  Drottning Kristina som roll i Calderóns teater.  Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1994. 182 pp. 

3. AGRADECER Y NO AMAR: (hasta 2008)

4. EL ALCALDE DE SÍ MISMO: (hasta 2008)

5. AMIGO, AMANTE Y LEAL: (hasta 2008)

6. AMOR, HONOR Y PODER: (hasta 2008)
  1. Cruickshank, D. W.  “Calderon's Amor, honor y poder and the Prince of Wales, 1623.” Bulletin of Hispanic Studies (Glasgow) 77.1 (2000): 75-99.
  2. Valbuena Briones, Angel.  «Consideraciones en torno de la fuente de Amor, Honor y Poder».  Bulletin of the Comediantes 8.2 (1956): 1-4.

7. ANTES QUE TODO ES MI DAMA: (hasta 2008)
  1. Bentley, Bernard P. E.  «Calderón, Antes que todo es mi dama, y los vínculos de la amistad».  Bulletin of the Comediantes 49.1 (1997): 67-88. 
  2. Bentley, Bernard P. E.  «Las imágenes y los topoi en los diálogos de amor de Antes que todo es mi dama».  Tietz, Manfred (ed.).  Undécimo Coloquio Anglogermano sobre Calderón; St. Andrews, Escocia, 17-20 de julio de 1996: Texto e imagen en Calderón.  Stuttgart: Steiner, 1998.  46-62. 
  3. Fischer, Susan L. «La puesta en escena en Calderón: Teatro clásico y sociedad actual».  Tietz, Manfred (ed.). Texto e imagen en Calderón.  Undécimo Coloquio Anglogermano sobre Calderón; St. Andrews, Escocia, 17-20 de julio de 1996.  Stuttgart: Steiner, 1998.  87-94. 
  4. Fischer, Susan L.  “Page-Gazing through Subversive Staging: Calderón and 'L'Illusion cinematographique'”.  Bucknell Review 39.2 (1996): 102-27. 
  5. Profeti, Maria Grazia.  «Convención literaria y distanciamiento escénico».  Ínsula 42.492 (Nov., 1987): 23. 
  6. Ter Horst, Robert.  “By Love Dispossessed: Comic Pharmacology in Calderón's Antes que todo es mi dama.”  Bulletin of the Comediantes 42.1 (1990): 53-91. 
  7. Valbuena Briones, Ángel (ed.).  La vida es sueño; Antes que todo es mi dama.  Madrid: Aguilar, 1988. 

8. ARGENIS Y POLIARCO: (hasta 2008)
  1. Picciola, Liliane.  «L'Adaptation scénique de l'histoire d'Argénis et Poliarque: Les Dramaturgies de Du Ryer et de Calderón».  Littératures Classiques 42 (2001): 121-36.

9. EL ASTRÓLOGO FINGIDO: (hasta 2008
  1. Espinosa, Carlos.  «El astrólogo fingido». Primer acto 243 (1992): 116-19. 
  2. Gascón, Christopher D.  «Calderón y la ópera pekinesa: El astrólogo fingido del Teatro del Valle: Entrevista con Ma Zhenghong y Alejandro González Puche».  Comedia Performance 4.1 (2007): 199-216.
  3. Oppenheimer, Max, Jr.  “A Note on Calderón's El astrólogo fingido.”  Bulletin of the Comediantes 2.1 (1950): 3-4. 
  4. Oppenheimer, Max, Jr. (ed. & tr.).  Pedro Calderón de la Barca's The Fake AstrologerIbérica 9.  New York: Peter Lang, 1994. 
  5. Oppenheimer, Max, Jr.  “Supplementary Data on the French and English Adaptations of Calderón’s El astrólogo fingido.” Revue de Littérature Comparée 22 (1948): 547-60. 
  6. Oppenheimer, Max, Jr.  “The Burla in Calderón's El astrólogo fingido.”  Philological Quarterly 27 (1948): 241-63.
  7. Oppenheimer, Max, Jr.  “Two Stones and One Bird; A Bird Lore Allusion in Calderón.” Modern Language Notes 67.4 (1952): 253-54.
  8. Schizzano Mandel, Adrienne.  «Della Porta: El astrólogo NON fingido de Calderón».  Flasche, Hans (ed.). Hacia Calderón. Noveno Coloquio Anglogermano, Liverpool 1990.  Archivum Calderonianum 6.  Stuttgart: Franz Steiner, 1991.  161-80.
  9. Steiner, Arpad.  “Calderón's Astrólogo Fingido in France.”  Modern Philology 24.1 (1926): 27-30. 
  10. Zambrana Ramírez, Alberto.  «¿La astrología como ciencia? Un estudio comparativo entre el 'Astrólogo fingido' de Calderón de la Barca y la versión en inglés 'The Feign'd Astrologer' (1668)».  RILCE 20.1 (2004): 99-116. 

10. AURISTELA Y LISIDANTE: (hasta 2008)

11. LA BANDA Y LA FLOR: (hasta 2008)

12. BASTA CALLAR: (hasta 2008)
  1. Altamiranda, Daniel (ed., introd. & notas).  Basta callar; Según el manuscrito Res. 91 (Biblioteca Nacional de Madrid).  Kassel: Reichenberger, 1995. xi, 302 pp. 
  2. Greer, Margaret Rich.  «El reloj descompuesto de Basta callar: El tiempo en los conflictos dramáticos calderonianos».  Flasche, Hans (ed.); Dirscherl, Klaus (ed.); Jakob, Thomas (índice); Neumeister, Sebastian (índice).  Hacia Calderón: Décimo Coloquio Anglogermano, Passau 1993.  Stuttgart: Steiner, 1994.  201-12.
  3. Rohland de Langbehn, Régula.  «Artificios utilizados en la comedia Basta callar».  García Lorenzo, Luciano (ed.). Calderón: Actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1983.  587-601. 
  4. Treviño, S. N.  «Versos desconocidos de una comedia de Calderón». PMLA: Publications of the Modern Language Association of America 52.3 (1937): 682-704.
  5. Treviño, S. N.  «Nuevos datos acerca de la fecha de Basta callar».  Hispanic Review 4.4 (1936): 333-41. 

13. BIEN VENGAS, MAL, SI VIENES SOLO: (hasta 2008)

14. CADA UNO PARA SÍ: (hasta 2008)
  1. Antonucci, Fausta.  “El espacio doméstico y su representación en algunas comedias calderonianas de capa y espada”.  Homenaje a Frédéric Serralta. El espacio y sus representaciones en el teatro español del Siglo de Oro.  Actas del VII Coloquio del GESTE (Toulouse, 1-3 de abril de 1998).   Eds. Françoise Cazal, Christophe González y Marc Vitse.  Frankfurt am Main/Madrid, Vervuert/Iberoamericana, 2002, 645 p. (BAH, 17), pp. 57-81.  (sobre La dama duende, El escondido y la tapada, Cada uno para sí y otras)
  2. Canavaggio, Jean.  «Calderón entre refranero y comedia: De refrán a enredo».  Körner, Karl-Hermann (ed. & introd.); Briesemeister, Dietrich (ed.).  Aureum Saeculum Hispanum: Beiträge zu Texten des Siglo de Oro.  Festschrift für Hans Flasche zum 70. Geburtstag.  Wiesbaden: Steiner, 1983.  27-36. 
  3. Ruano de la Haza, José M. (ed.).  Cada uno para sí.  Kassel: Reichenberger, 1982. x, 403 pp. 
  4. Ruano de la Haza, José María.  «La edición crítica de Cada uno para sí».  Flasche, Hans (ed.).  Hacia Calderón: Coloquio Anglogermano (3rd: 1973: London).  Tercer Coloquio Anglogermano, Londres 1973.  Hamburger romanistische Studien: B. Ibero-amerikanische Reihe, Bd. 39; Calderoniana, Bd. 10.  Berlín y Nueva York: Walter de Gruyter, 1976.  126-47.
  5. Ruano de la Haza, José María.  «Estructura e interpretación de una comedia de capa y espada de Calderón: Cada uno para sí».  Flasche, Hans (ed.); Körner, Karl-Hermann (ed.).  Hacia Calderón: cuarto Coloquio Anglogermano, Wolfenbüttel, 1975: Coloquio Anglogermano (4th: 1975: Wolfenbüttel. Germany).  Hamburger romanistische Studien. B. Ibero-Amerikanische Reihe Bd. 42; Calderoniana Bd. 13.  Berlín y Nueva York: Walter de Gruyter, 1979.  106-16.

15. CASA CON DOS PUERTAS, MALA ES DE GUARDAR: (hasta 2008)
  1. Altaba-Artal, Dolors.  “Aphra Behn's The Feign'd Curtezans; or, A Night's Intrigue from Calderón's Casa con dos puertas mala es de guardar.” Restoration and 18th Century Theatre Research 10.1 (1995): 29-43. 
  2. Balboa, Echevarría, Miriam.  “Casa con dos puertas: Women, Capes, and Marriage.” Delgado, Manuel (ed.).  The Calderonian Stage: Body and Soul.  Lewisburg, PA: Bucknell UP; London: Associated U Presses, 1997.  165-
  3. Forastieri-Braschi, Eduardo.  «Secuencias de capa y espada: Escondidos y tapadas en Casa con dos puertas». García Lorenzo, Luciano (ed.).  Calderón: Actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro.  Anejos de la Revista Segismundo  6.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1983.  433-449.
  4. González, Aurelio.  «De la palabra a la escena en tres comedias de Calderón».  Arellano, Ignacio (ed.); Cancelliere, Enrica (ed.).  La dramaturgia de Calderón: Técnicas y estructuras (Homenaje a Jesús Sepúlveda).  Biblioteca Áurea Hispánica 22.  Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2006.  229-48.  [DESCRIPCIÓN: La dama duende (1629); Casa con dos puertas mala es con guardar; Mañanas de abril y mayo].
  5. Kenworthy, Patricia.  “The Spanish Priest and the Mexican Nun: Two Views of Love and Honor.” Aycock, Wendell M. (ed.); Cravens, Sydney P. (ed.).  Calderón de la Barca at the Tercentenary: Comparative Views.  Lubbock: Texas Tech P, 1982.  103-117.
  6. Lancaster, H. Carrington.  “Calderón, Boursault, and Ravenscroft.” Modern Language Notes 51.8 (1936): 523-28. [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Casa con dos puertas mala es de guardar; Los empeños de un acaso (comedias). Literatura francesa (siglo XVII): Edme Boursault (1638-1701): Ne pas croire ce qu'on void.  Literatura inglesa (siglo XVII): Edward Ravenscroft (ca. 1643-1700): The Wrangling Lovers (drama)].
  7. Lancaster, H. Carrington.  “Still More about Calderón, Boursault, and Ravenscroft.” Modern Language Notes 62.6 (1947): 385-89. [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600 1681): Casa con dos puertas mala es de guardar; Los empeños de un acaso(comedias).  Literatura francesa (siglo XVII): Edme Boursault (1638-1701): Ne pas croire ce qu'on void.  Literatura inglesa (siglo XVII): Edward Ravenscroft (ca. 1643-1700): The Wrangling Lovers (drama)]. 
  8. Muir, Kenneth (tr. & introd.); Mackenzie, Ann L. (tr. & introd.). Three Comedies.  Studies in Romance Languages 31. Lexington, KY: UP of Kentucky, 1985. [Casa con dos puertas mala es de guardar - Mañanas de abril y mayo - No hay burlas con el amor].
  9. Northup, G. T.  “Some Recovered Lines from Calderón.” Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal; miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos.  3 vols.  Madrid: Hernando, 1925.  2: 495-500.
  10. Pavesio, Monica.  «Les Nouvelles Conceptions de l'amour galant dans les comédies 'à l'espagnole' de d'Ouville, Boisrobert et Thomas Corneille».  Littératures Classiques 58 (2006): 57-70.
  11. Rundle, James Urvin.  “More about Calderón, Boursault, and Ravenscroft.”  Modern Language Notes 62.6 (1947): 382-84.  [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Casa con dos puertas mala es de guardar; Los empeños de un acaso; Fuego de Dios en el querer bien (comedias).  Literatura francesa (siglo XVII): Edme Boursault (1638-1701): Ne pas croire ce qu'on void.  Literatura inglesa (siglo XVII): Edward Ravenscroft (ca. 1643-1700): The Wrangling Lovers (drama)].
  12. Varey, J. E. “Catalina de Acosta and Her Effigy: Vv. 1865-68 and the Date of Calderón's Casa con dos puertas.” Goertz, R. O. W. (ed.).  Iberia: Literary and Historical Issues: Studies in Honour of Harold V. Livermore.  Calgary: U of Calgary P, 1985.  107-115.

16. EL CASTILLO DE LINDABRIDIS: (hasta 2008)
  1. Hernández Araico, Susana.  «El sarao en El castillo de Lindabridis: Imagen visual y eslabón dramático».  Tietz, Manfred (ed.).  Texto e imagen en Calderón. Undécimo Coloquio Anglogermano sobre Calderón; St. Andrews, Escocia, 17-20 de julio de 1996.  Stuttgart: Steiner, 1998.  123-31. 
  2. Lundelius, Ruth.  “Vélez de Guevara's El caballero del sol and Calderón de la Barca's El castillo de Lindabridis: A Response to Professor Valbuena Briones.”  Peale, C. George (ed. & introd.); Blue, William R. (ed.); Jones, Joseph R. (ed.); MacCurdy, Raymond R. (ed.); Rodríguez Cepeda, Enrique (ed.); Whitby, William-M. (ed.). Antigüedad y actualidad de Luis Vélez de Guevara: Estudios críticos. Amsterdam: Benjamins, 1983.  52-57. 
  3. Pitarello, Elide.  “La messa in scena della magia ne El castillo de Lindabridis di Calderón.”  Caldera, Ermanno (ed.). Teatro di magia.  Roma: Bulzoni, 1983.  45-77. 
  4. Valbuena Briones, A.  «La influencia de un libro de caballerías en El castillo de Lindabridis».  Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 5.3 (1981): 373-83. 

17. EL CONDE LUCANOR: (hasta 2008)
  1. Ashcom, B. B.  “The Two Versions of Calderón's El conde Lucanor.”  Hispanic Review.  Philadelphia, PA. Special issue.  151-60. 
  2. Lomax, Derek W.  «El conde Lucanor como fuente de comedias».  García de la Concha, Víctor (ed.); Canavaggio, Jean (ed.); Berchem, Theo (ed.); Lobato, María Luisa (ed.).  Teatro del Siglo de Oro: Homenaje a Alberto Navarro Gonzalez.  Kassel: Reichenberger, 1990.  367-77. 

18. CON QUIEN VENGO, VENGO: (hasta 2008)
  1. Osma, José M. de.  «Estudios sobre Calderón de la Barca: Notas a la comedia Con quien vengo, vengo». Hispania 11.3 (1928): 221-26.
  2. Rundle, James Urvin.  “The Source of Dryden's 'Comic Plot' in The Assignation.”  Modern Philology 45.2 (1947): 104-11.  [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681): Con quien vengo vengo (comedia).  Literatura francesa (siglo XVII): Paul Scarron (1610-1660): Le Roman comique (1651-57).  Literatua inglesa (siglo XVII): John Dryden (1631-1700): The Assignation, o Love in a Nunnery (drama)].

19. ¿CUÁL ES MAYOR PERFECCIÓN?: (hasta 2008)
  1. Friedman, Edward H.  “Toward a More Perfect Union: Art and Craft in Calderón's Saber del mal y del bien and ¿Cuál es mayor perfección?”  Bulletin of the Comediantes 35.1 (1983): 51-67. 

20. LA DAMA DUENDE: (hasta 2008)
  1. Alonso de Santos, José Luis.  «Conversaciones con el director: José Luis Alonso de Santos».  Cuadernos de Teatro Clásico 15 (2001): 167-69. 
  2. Antonucci, Fausta.  “Algunas observaciones acerca de las dos versiones de la tercera jornada de La dama duende”. Criticón 62 (1998):  49-64.
  3. Antonucci, Fausta.  “Contribución al estudio de la historia textual de La dama duende”. Criticón 78 (2000): 109-136.
  4. Antonucci, Fausta.  “El espacio doméstico y su representación en algunas comedias calderonianas de capa y espada”.  Homenaje a Frédéric Serralta. El espacio y sus representaciones en el teatro español del Siglo de Oro.  Actas del VII Coloquio del GESTE (Toulouse, 1-3 de abril de 1998).   Eds. Françoise Cazal, Christophe González y Marc Vitse.  Frankfurt am Main/Madrid, Vervuert/Iberoamericana, 2002, 645 p. (BAH, 17), pp. 57-81.  (sobre La dama duende, El escondido y la tapada, Cada uno para sí y otras)
  5. Antonucci, Fausta.  “Il passaggio segreto nelle commedie di Calderón: tecnica scenografica e funzione drammatica”.  Atti del Convegno “Dal testo alla scena. Drammaturgia e spettacolarità nel teatro iberico dei Secoli d’Oro (Napoli, 22-24 aprile 1999)”.  Ed. G.B. De Cesare.   Salerno: Edizioni del Paguro, 2000.  217-238.  (sobre La dama duende, El galán fantasma, El escondido y la tapada, El encanto sin encanto).
  6. Antonucci, Fausta.  «L'Altra dama e il suo ritratto: Somiglianze e differenze fra La dama duende e No hay cosa como callar». Gentilli, Luciana (ed.); Oppici, Patrizia (ed.).  Tra parola e immagine: Effigi, Busti, Ritratti Nelle forme letterarie.  Pisa: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, 2003.  221-30.
  7. Antonucci, Fasuta.  “Nuevos datos para la historia de la transmisión textual de La dama duende: las traducciones italianas del siglo XVII y comienzos del XVIII”.  Siglo de Oro. Actas del IV Congreso Internacional de la A.I.S.O. (Alcalá de Henares, 22-27 de julio de 1996).  Eds. M.C. García de Enterría - A. Cordón Mesa.  Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 1998. Tomo I, pp. 173-184.
  8. Antonucci, Fausta (ed.).  Pedro Calderón de la Barca, La dama duende.  Edición, prólogo y notas de Fausta Antonucci, Estudio preliminar de Marc Vitse. Barcelona: Crítica (Biblioteca Clásica, 69), 1999. 
  9. Antonucci, Fausta.  “Sobre construcción y sentido de La dama duende de Calderón”.  Rivista di filologia e letterature ispaniche (Pisa) 3 (2000):  61-93.
  10. Arellano, Ignacio.  «La dama duende y sus notables casos». Cuadernos de Teatro Clásico 15 (2001):  127-39. 
  11. Armas, Frederick A. de.  “Céspedes y Meneses and Calderón's La dama duende.”  Romance Notes 11 (1970): 598-603. 
  12. Barbel, Fritz.  „Zum übersetzerischen Transfer der 'lustigen Person' der comedia Calderóns am Beispiel der Dama duende“.  Jekutsch, Ulrike (ed. & introd.); Paul, Fritz (ed.); Schultze, Brigitte (ed.); Turk, Horst (ed.).  Komödie und Tragödie: Übersetzt und bearbeitet.  Túbingen: Narr, 1994.  155-85. 
  13. Beecher, Donald.  “Calderón's La dama duende and the Theater of Suspense.” Renaissance and Reformation/Renaissance et Réforme 24.1 (2000): 3-21.
  14. Beecher, Donald (ed./trad.); Novoa, James Nelson (ed./trad.).  The Phantom Lady (La dama duende).  By Pedro Calderón de la Barca.  Ottawa, ON: Dovehouse, 2002.
  15. Blue, William R. “Effects of the Baroque: The Displacement of the Subject.” Indiana Journal of Hispanic Literatures 1.1 (1992): 7-23. 
  16. Blue, William R.  “The Unheimlich Maneuver: La dama duende and The Comedy of Errors.”  Simerka, Barbara (ed.); Weimer, Christopher B. (ed.).  Echoes and Inscriptions: Comparative Approaches to Early Modern Spanish Literatures.  Lewisburg, PA: Bucknell UP, 2000.  174-87.
  17. Bobes Naves, María del Carmen.  «Cómo está construida La dama duende, de Calderón».  Tropelías 1 (1990): 65-80. [Zaragoza] 
  18. Brakhage, Pamela.  “Toward a Re-Evaluation of Existing Criticism on La dama duende and Die Dame Kobold.”  Franco, Adolfo M. (ed.). National Symposium on Hispanic Theatre April 22-24, 1982. Cedar Falls: Univ. of Northern Iowa, 1985.  23-27. 
  19. Caballo-Márquez, Reyes.  «Erotismo y fantasía: La mujer y la imaginación en La viuda valenciana y La dama duende».  Comedia Performance 3.1 (2006): 29-42. 
  20. Crocetti, Maria Martino.  “La dama duende: Spatial and Hymeneal Dialectics.”  Stoll, Anita K. (ed.); Smith, Dawn L. (ed.).  The Perception of Women in Spanish Theater of the Golden Age.  Lewisburg, PA; London: Bucknell UP; Associated UPs, 1991.  51-66. 
  21. Dalbor, John B.  «La dama duende, de Calderón, y The Parson's Wedding, de Killigrew».  Hispanófila 2 (1958): 41-50.
  22. D'Antuono, Nancy L.  “The Italian Fortunes of La dama duende in the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” Lauer, A. Robert (ed. and introd.); Sullivan, Henry W. (ed. & introd.).  Hispanic Essays in Honor of Frank P. Casa.  New York, NY: Peter Lang, 1997.  201-16. 
  23. De Armas, Frederick A.  «Mujer y mito en el teatro clásico español: La viuda valenciana y La dama duende». Lenguaje y Textos 3 (1993): 57-72. [La Coruña] 
  24. De Armas, Frederick A.  «‹Por una hora›: Tiempo bélico y amoroso en La dama duende». Arellano, Ignacio (ed.); Cancelliere, Enrica (ed.).  La dramaturgia de Calderón: Técnicas y estructuras (Homenaje a Jesús Sepúlveda).  Biblioteca Áurea Hispánica 22. Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2006.  115-31.
  25. Fernández Utrera, María Soledad.  «'Juegos de lenguaje' en La dama duende».  Bulletin of the Comediantes 45.1 (1993): 13-28. 
  26. Fischer, Susan L.  “The Invisible Partner: A Jungian Approach to Calderón's La dama duende.”  Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 7.2 (1983): 231-47. 
  27. Fritz, Bärbel.  „Zum übersetzerischen Transfer der 'lustigen Person' der comedia Calderóns am Beispiel der Dama duende“.  Jekutsch, Ulrike (ed.); Paul, Fritz (ed.); Schultze, Brigitte (ed.); Turk, Horst (ed.).  Komödie und Tragödie: Übersetzt und bearbeitet.  Forum Modernes Theater 16.  Tübingen: Narr, 1994.  155-85.
  28. Frye, Ellen C.  “The Consequence of Jealousy: A Study of Calderón's Leading Men.” Cuadernos de Aldeeu 17.1 (2001): 41-48. [DESCRIPCIÓN: La dama duende (1629) - El médico de su honra (1635) - El pintor de su deshonra].
  29. Fucilla, Joseph G.  “La dama duende and La viuda valenciana.” Bulletin of the Comediantes 22 (1970): 29-32. 
  30. González, Aurelio.  «De la palabra a la escena en tres comedias de Calderón».  Arellano, Ignacio (ed.); Cancelliere, Enrica (ed.).  La dramaturgia de Calderón: Técnicas y estructuras (Homenaje a Jesús Sepúlveda).  Biblioteca Áurea Hispánica 22.  Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2006.  229-48.  [DESCRIPCIÓN: La dama duende (1629); Casa con dos puertas mala es con guardar; Mañanas de abril y mayo].
  31. Greer, Margaret Rich.  “The (Self)Representation of Control in La dama duende.”  Ganelin, Charles (ed. & introd.); Mancing, Howard (ed. & introd.).  The Golden Age Comedia: Text, Theory, and Performance. West Lafayette, IN: Purdue UP, 1994.  87-106. 
  32. Hildner, David J.  «Sobre la interpretación tradegizante de La dama duende».  Ebersole, Alva V.  Perspectivas de la comedia, II: Ensayos sobre la comedia del Siglo de Oro español, de distintos autores con una nota introductoria.  Valencia: Albatros, 1979.  121-25. 
  33. Holmberg, Arthur.  «Variaciones sobre el tema del honor en La dama duende de Calderón».  García Lorenzo, Luciano (ed.).  Calderón: Actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1983.  913-23. 
  34. Horst, Robert ter.  “The Ruling Temper of Calderón's La dama duende.”  Bulletin of the Comediantes 27 (1975): 68-72. 
  35. Kenworthy, Patricia.  “The Spanish Priest and the Mexican Nun: Two Views of Love and Honor.”  Aycock, Wendell M. (ed.); Cravens, Sydney P. (ed.).  Calderón de la Barca at the Tercentenary: Comparative Views.  Lubbock: Texas Tech P, 1982.  103-17. 
  36. Kuehne, Alyce de.  «Los planos de la realidad aparente y la realidad auténtica en La dama duende de Calderón». Pacific Coast Philology 2 (1967): 40-46. 
  37. Larson, Catherine.  “La dama duende and the Shifting Characterization of Calderón's Diabolical Angel.”  Stoll, Anita K. (ed.); Smith, Dawn L. (ed.).  The Perception of Women in Spanish Theater of the Golden Age.  Lewisburg, PA; London: Bucknell UP; Associated UPs, 1991.  33-50. 
  38. Mota, Jordi.  «Wagner y el teatro clásico español». Nueva Estafeta 45-46 (1982): 54-60. 
  39. Mujica, Barbara.  “Antonio Güirau's Refundiciones of La dama duende: Genre and Music.”  Halsey, Martha T. (ed.); Zatlin, Phyllis (ed.).  Entre actos: Diálogos sobre teatro español entre siglos.  Esreno: Studies in Contemporary Spanish Theater 2.  University Park, PA: Estreno, 1999.  353-65.
  40. Mujica, Barbara.  “From Comedia to Zarzuela: The Generic Transformation of Calderón's La dama duende.”  Indiana Journal of Hispanic Literatures 10-11 (1997):  17-35. 
  41. Mujica, Barbara Kaminar.  “Tragic Elements in Calderón's La dama duende.” Kentucky Romance Quarterly 16 (1969): 303-28. 
  42. Nelson, Bradley J.  “The Marriage of Art and Honor: Anamorphosis and Control in Calderón's La dama duende.”  Bulletin of the Comediantes 54.2 (2002):  407-41. 
  43. Neuschäfer, Hans-Jörg.  «Revendications des sens et limites de la morale: Le Paradigme anthropologique de la doctrine des passions et sa crise dans le drame classique espagnol et francais».  Gewecke, Frauke (ed.); Sobejano, Gonzalo (biog.).  Estudios de literatura española y francesa: Siglos XVI y XVII: Homenaje a Horst Baader. Barcelona: Hogar del Libro, 1984.  105-21. 
  44. Pedraza Jiménez, Felipe B.  «Tres espectáculos calderonianos en la CNTC».  Cuadernos de Teatro Clásico 15 (2001): 27-52. [DESCRIPCIÓN: Compañía Nacional de Teatro Clásico: La vida es sueño (ca. 1635) - El alcalde de Zalamea (ca. 1642) - La dama duende (1629)]
  45. Peláez, Andrés.  «El alcalde de Zalamea, La vida es sueño y La dama duende en los escenarios españoles en el siglo XX».  Cuadernos de Teatro Clásico 15 (2001): 15-26. 
  46. Prettiman, C. A.  “Calderón, Richard Savage, and Christopher Bullock's Woman Is a Riddle.”  Philological Quarterly 68.1 (1989): 25-36. 
  47. Ruano de la Haza, J. M.  “The Staging of Calderón's La vida es sueño and La dama duende.”  Bulletin of Hispanic Studies (Glasgow) 64.1 (1987): 51-63. 
  48. Saura, Norma.  «Del Siglo de Oro al cine argentino». Letras (Universidad Católica Argentina) 46-47 (2002-2003): 111-21. 
  49. Schizzano Mandel, Adrienne.  «El fantasma en La dama duende: Una estructuración dinámica de contenidos».  García Lorenzo, Luciano (ed.).  Calderón: Actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1983.  639-48. 
  50. Schizzano Mandel, Adrienne.  «La dama juega al duende: Pre-texto, geno-texto y feno-texto».  Bulletin of the Comediantes 37.1 (1985): 41-54. 
  51. Stroud, Matthew D.  “Social-Comic anagnorisis in La dama duende.” Bulletin of the Comediantes 29 (1977): 96-102. 
  52. Suárez, Juan Luis.  «¿Quién es doña Ángela?  Drama, identidad e intimidad en La dama duende de Calderón».  Fuente Ballesteros, Ricardo de la (ed.); Pérez Magallón, Jesús (ed.).  Sexo(s) e identidad(es) en la cultura hispánica.  Colección Cultura Iberoamericana 12.  Valladolid: Universitas Castellae, 2002.  156-72.
  53. Valbuena Briones, A. J. (ed. crít. con introd., notas, y bibliog.). La dama duende de Pedro Calderón de la Barca.   Madrid: Cátedra, 1976. 165 pp. 
  54. Valbuena Briones, Ángel.  «La técnica dramática y el efecto cómico en La dama duende, de Calderón».  Arbor 349 (1975): 15-26. 
  55. Varey, J. E.  “Catalina de Acosta and Her Effigy: Vv. 1865-68 and the Date of Calderón's Casa con dos puertas.”  Goertz, R. O. W. (ed.). Iberia: Literary and Historical Issues: Studies in Honour of Harold V. Livermore.  Calgary: U of Calgary P, 1985.  107-15. 
  56. Varey, J. E.  «La dama duende, de Calderón: Símbolos y escenografía».  García Lorenzo, Luciano (ed.). Calderón: Actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1983.  165-83. 
  57. Vellón Lahoz, Javier.   «El proceso de refundición como práctica ideológica: La dama duende de Juan José Fernández Guerra».  Cuadernos de Teatro Clásico 5 (1990): 99-109. 
  58. Ruano de la Haza, J. M.  “The Staging of Calderón's La vida es sueño and La dama duende.”  Bulletin of Hispanic Studies 64.1 (1987): 51-63. 
  59. Vitse, Marc.  “On the Space of La dama duende: Don Manuel’s Room.” Delgado, Manuel (ed.).  The Calderonian Stage: Body and Soul.  Lewisburg, PA: Bucknell UP; London: Associated U Presses, 1997. 
  60. Vitse, Marc.  «Sobre los espacios en La dama duende: El cuarto de don Manuel». Cuadernos de Teatro Clásico 15 (2001): 141-60. 

  61. Vitse, Marc.  «Sobre los espacios en La dama duende: El cuarto de don Manuel». RILCE 12.2 (1996): 337-56. 
  62. Wiltrout, Ann E.  “Murder Victim, Redeemer, Ethereal Sprite: Women in Four Plays by Calderón de la Barca.”  Ebersole, Alva V. Perspectivas de la comedia, II: Ensayos sobre la comedia del Siglo de Oro español, de distintos autores con una nota introductoria.  Valencia: Albatros, 1979.  103-20. 

21. DAR TIEMPO AL TIEMPO: (hasta 2008)
  1. Blue, William R.  “It's About Time: Calderón's Dar tiempo al tiempo.”  Lauer, A. Robert (ed. and introd.); Sullivan, Henry W. (ed. & introd.).  Hispanic Essays in Honor of Frank P. Casa. New York, NY: Peter Lang, 1997.  217-23. 

22. LA DESDICHA DE LA VOZ: (hasta 2008)
  1. McKendrick, Melveena.  “El mágico prodigioso's Mysterious aprobacion of 1 June 1637.”  Bulletin of Hispanic Studies  69.4 (1992): 369-70. 
  2. Ebersole, A. V. (ed.).  La desdicha de la voz.  Valencia: Castalia, 1963. 

23. DE UNA CAUSA, DOS EFECTOS: (hasta 2008)

24. DICHA Y DESDICHA DEL NOMBRE: (hasta 2008)

25. LOS EMPEÑOS DE UN ACASO: (hasta 2008)
  1. Castañeda, James A.  «Los empeños de un acaso y Los empeños de una casa: Calderón y Sor Juana - la diferencia de un fonema».  Revista de Estudios Hispánicos 1 (1967): 107-16. 
  2. Good, Carl.  “Baroque Desire: Sor Juana and Calderón in Los empeños de una casa.” Latin American Literary Review 27.53 (1999): 28-48.
  3. Kenworthy, Patricia.  “The Spanish Priest and the Mexican Nun: Two Views of Love and Honor.”  Aycock, Wendell M. (ed.); Cravens, Sydney P. (ed.).  Calderón de la Barca at the Tercentenary: Comparative Views.  Lubbock: Texas Tech P, 1982.  103-17. 
  4. Lancaster, H. Carrington.  “Calderón, Boursault, and Ravenscroft.” Modern Language Notes 51.8 (1936): 523-28. [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Casa con dos puertas mala es de guardar; Los empeños de un acaso (comedias). Literatura francesa (siglo XVII): Edme Boursault (1638-1701): Ne pas croire ce qu'on void.  Literatura inglesa (siglo XVII): Edward Ravenscroft (ca. 1643-1700): The Wrangling Lovers (drama)].
  5. Lancaster, H. Carrington.  “Still More about Calderón, Boursault, and Ravenscroft.”  Modern Language Notes 62.6 (1947): 385-89. [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600 1681): Casa con dos puertas mala es de guardar; Los empeños de un acaso (comedias).  Literatura francesa (siglo XVII): Edme Boursault (1638-1701): Ne pas croire ce qu'on void.  Literatura inglesa (siglo XVII): Edward Ravenscroft (ca. 1643-1700): The Wrangling Lovers (drama)]. 
  6. Pagán, Flor María. «Los empeños de una casa: Subversión de Los empeños de un acaso». Aleph 12 (1997-1998): 47-63. 
  7. Pérez-Magallón, Jesús.  «De ‹un acaso› a ‹una casa›: Aromas diversos de la comedia hispánica». Estudios Hispánicos (Corea) 37 (2005): 205-23. 
  8. Profeti, Maria Grazia.  «Los empeños de un acaso de Pedro Calderón, Los empeños que se ofrecen de Juan Pérez de Montalbán».  García Lorenzo, Luciano (ed.). Calderón: Actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1983.  249-54. 
  9. Rundle, James Urvin.  “More about Calderón, Boursault, and Ravenscroft.” Modern Language Notes 62.6 (1947): 382-84.  [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Casa con dos puertas mala es de guardar; Los empeños de un acaso; Fuego de Dios en el querer bien (comedias).  Literatura francesa (siglo XVII): Edme Boursault (1638-1701): Ne pas croire ce qu'on void.  Literatura inglesa (siglo XVII): Edward Ravenscroft (ca. 1643-1700): The Wrangling Lovers (drama)].
  10. Valbuena Briones, Ángel.  «Calderón y el teatro seglar de Sor Juana Inés de la Cruz».  Flasche, Hans (ed.); Dirscherl, Klaus (ed.); Jakob, Thomas (índice); Neumeister, Sebastian (índice).  Hacia Calderón: Décimo Coloquio Anglogermano, Passau 1993.  Stuttgart: Steiner, 1994.  79-89. 

26. EL ENCANTO SIN ENCANTO: (hasta 2008)
  1. Antonucci, Fausta.  “Il passaggio segreto nelle commedie di Calderón: tecnica scenografica e funzione drammatica”.  Atti del Convegno “Dal testo alla scena. Drammaturgia e spettacolarità nel teatro iberico dei Secoli d’Oro (Napoli, 22-24 aprile 1999)”.  Ed. G.B. De Cesare.   Salerno: Edizioni del Paguro, 2000.  217-238.  (sobre La dama duende, El galán fantasma, El escondido y la tapada, El encanto sin encanto). 

27. EL ESCONDIDO Y LA TAPADA: (hasta 2008)
  1. Antonucci, Fausta.  “El espacio doméstico y su representación en algunas comedias calderonianas de capa y espada”.  Homenaje a Frédéric Serralta. El espacio y sus representaciones en el teatro español del Siglo de Oro.  Actas del VII Coloquio del GESTE (Toulouse, 1-3 de abril de 1998).   Eds. Françoise Cazal, Christophe González y Marc Vitse.  Frankfurt am Main/Madrid, Vervuert/Iberoamericana, 2002, 645 p. (BAH, 17), pp. 57-81.  (sobre La dama duende, El escondido y la tapada, Cada uno para sí y otras)
  2. Antonucci, Fausta.  “Il passaggio segreto nelle commedie di Calderón: tecnica scenografica e funzione drammatica”.  Atti del Convegno “Dal testo alla scena. Drammaturgia e spettacolarità nel teatro iberico dei Secoli d’Oro (Napoli, 22-24 aprile 1999)”.  Ed. G.B. De Cesare.   Salerno: Edizioni del Paguro, 2000.  217-238.  (sobre La dama duende, El galán fantasma, El escondido y la tapada, El encanto sin encanto).
  3. Sepúlveda, Jesús.  «Haz y envés de convenciones en El escondido y la tapada de Pedro Calderón de la Barca». Criticón 87-89 (2003): 815-26.
  4. Soons, Alan.  «El escondido y la tapada en la dramaturgia de Calderón y de Isaac Bickerstaff».  Flasche, Hans (ed.); Dirscherl, Klaus (ed.); Jakob, Thomas (índice); Neumeister, Sebastian (índice).  Hacia Calderón: Décimo Coloquio Anglogermano, Passau 1993.  Stuttgart: Steiner, 1994.  185-200. 
  5. Voros, Sharon D.  “Love, Women, and Wit: Calderón’s Secret Stairway in El Escondido y la tapada.” Delgado, Manuel (ed.). The Calderonian Stage: Body and Soul.  Lewisburg, PA: Bucknell UP; London: Associated U Presses, 1997. 

28. FUEGO DE DIOS ES EL QUERER BIEN: (hasta 2008)
  1. Rundle, James Urvin.  “More about Calderón, Boursault, and Ravenscroft.” Modern Language Notes 62.6 (1947): 382-84.  [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales: Literatura inglesa (siglo XVII): Edward Ravenscroft (ca. 1643-1700): The Wrangling Lovers (drama); Literatura francesa (siglo XVII): Edme Boursault (1638-1701): Ne pas croire ce qu'on void; Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Casa con dos puertas mala es con guardar; Los empeños de un acaso; Fuego de Dios en el querer bien (comedias)].

29. EL GALÁN FANTASMA: (hasta 2008)
  1. Antonucci, Fausta.  “Il passaggio segreto nelle commedie di Calderón: tecnica scenografica e funzione drammatica”.  Atti del Convegno “Dal testo alla scena. Drammaturgia e spettacolarità nel teatro iberico dei Secoli d’Oro (Napoli, 22-24 aprile 1999)”.  Ed. G.B. De Cesare.   Salerno: Edizioni del Paguro, 2000.  217-238.  (sobre La dama duende, El galán fantasma, El escondido y la tapada, El encanto sin encanto).
  2. Badía, Mindy.  “Drag's Double-Edged Sword: El galán fantasma, 1985.”  Comedia Performance 3.1 (2006): 43-59.
  3. Best, Thomas W. “Calderón's Galán fantasma, Quinault's Fantome amoureux, and Gryphius' Verlibtes Gespenste.” Hardin, James (ed.); Jungmayr, Jorg (ed.); Lemmer, Manfred (introd.). "Der Buchstab todt - der Geist macht lebendig", Festschrift zum 60. Geburtstag von Hans-Gert Roloff von Freunden, Schulern und Kollegen.  I & II. Bern: Peter Lang, 1992. 283-96. 
  4. Hermenegildo, Alfredo.  “Calderón's El galán fantasma and the Characters of Popular Festivity.”  Fothergill-Payne, Louise (ed.); Fothergill-Payne, Peter (ed.). Prologue to Performance: Spanish Classical Theatre Today. Lewisburg, PA: Bucknell UP, 1991.  49-66. 
  5. Hildner, David J.  «Pertinencia e impertinencia del lenguaje retórico-poético en Calderón».  Lauer, A. Robert (ed. and introd.); Sullivan, Henry W. (ed. & introd.). Hispanic Essays in Honor of Frank P. Casa. Ibérica 20.  New York, NY: Peter Lang, 1997.  233-45. 
  6. Hildner, David J.  «Secuencias calderonianas de capa y espada: ¿'Sucesos caseros'?».  Bulletin of the Comediantes  45.1 (1993): 67-75. 
  7. Mujica, Barbara. «'El amor cobarde': Celos en El galán fantasma, de Calderón».  González, Ángel (ed.); Holzapfel, Tamara (ed.); Rodríguez, Alfred (ed.); Nason-Marshall, R. (biog.); Brooks, Mary Elizabeth (biog.).  Estudios sobre el Siglo de Oro en homenaje a Raymond R. MacCurdy. Albuquerque: Univ. of New Mexico, Dept. of Mod. & Classical Langs.; Madrid: Cátedra, 1983. 159-69. 

30. GUÁRDATE DEL AGUA MANSA: (hasta 2008)
  1. Arellano, Ignacio (ed.); García-Ruiz, Víctor (ed.). El agua mansa y Guárdate del agua mansa.  Kassel: Reichenberger, 1989. 
  2. Arellano, Ignacio.  «Las dos versiones de una comedia de Calderón: El agua mansa y Guárdate del agua mansa». Criticón 35 (1986): 99-118. 
  3. Blue, William R.  “Art and History in Calderón's Guárdate del agua mansa.”  Revista de Estudios Hispánicos 20.3 (1986): 15-35. 
  4. Campbell, Ysla.  «Aspectos ideológicos en Guárdate del agua mansa».  Tietz, Manfred (ed.).  Teatro calderoniano sobre el tablado: Calderón y su puesta en escena a través de los siglos.  XIII Coloquio Anglogermano sobre Calderón, Florencia, 10-14 de julio de 2002.  Con un CD-ROM con los materiales audiovisuales y los índices de los artículos publicados en las actas de los Coloquios Anglogermanos sobre Calderón (Exeter 1969 - Florencia 2002).  Archivum Calderonianum 10.  Stuttgart: Franz Steiner, 2003.  43-48.
  5. Canavaggio, Jean.  «Calderón entre refranero y comedia: De refrán a enredo».  Körner, Karl-Hermann (ed. & introd.); Briesemeister, Dietrich (ed.).  Aureum Saeculum Hispanum: Beiträge zu Texten des Siglo de Oro.  Festschrift für Hans Flasche zum 70. Geburtstag.  Wiesbaden: Steiner, 1983. 27-36. 
  6. Gitlitz, David M. (tr. & ed.).  La gran comedia, Guárdate de la agua mansa: Beware of Still Waters.  San Antonio: Trinity UP, 1984. 
  7. Whitbourn, Christine.  “Unity and Dichotomy: The Fundamental Dualism of Calderón's Guárdate del agua mansa.” Bulletin of the Comediantes 41.1 (1989): 75-87. 

31. GUSTOS Y DISGUSTOS NO SON MÁS QUE IMAGINACIÓN: (hasta 2008)
  1. Blue, William R.  «Calderón's Gustos y disgustos no son más que imaginación and Some Remarks on New Historicism».  Madrigal, José A. (ed. & pref.).  New Historicism and the Comedia: Poetics, Politics and Praxis.  Boulder, CO: Society of Spanish and Spanish-American Studies, University of Colorado, 1997.  29-39. 
  2. Osma, José M. de.  «Nota a Gustos y disgustos son no más que imaginación».  Hispania 20.1 (1937): 47-54. 
  3. Silva, Claudio Y.  “Gustos y disgustos son no más que imaginación by Pedro Calderón de la Barca: A Critical Edition and Study.”  Dissertation Abstracts International, Ann Arbor, MI 1971, 31, 4136A (So. Calif.). 

32. HADO Y DIVISA DE LEONIDO Y MARFISA: (hasta 2008)
  1. Becker, Daniele.  «Hado y divisa de Carlos Segundo y de María Luisa en la real entrada de la reina y fiestas de 1680».  Garrido Gallardo, Miguel Ángel (ed.).  Teoría semiótica: Lenguajes y textos hispánicos.  Actas del Congreso Internacional sobre Semiótica & Hispanismo celebrado en Madrid 20-25 de junio de 1983.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1985.  1:611-25. 
  2. Escudero, Juan Manuel; Pinillos, M. Carmen.  «El entremés de La tía, atribuido a Calderón».  RILCE 12.2 (1996): 227-48. 
  3. Fischer, Susan L. “'Bequeath to Death Your Numbness, for from Him / Dear Life Redeems You': Calderón, Shakespeare, and Romance.”   Fothergill-Payne, Louise (ed.); Fothergill-Payne, Peter (ed.).  Parallel Lives: Spanish and English National Drama 1580-1680.  Lewisburg, PA; London: Bucknell UP; Associated UPs, 1991.  280-301. 
  4. Greer, Margaret Rich.  “Art and Power in the Spectacle Plays of Calderón de la Barca.”  PMLA 104.3 (1989): 329-39. 
  5. Neumeister, Sebastian.  «Los retratos de los reyes en la última comedia de Calderón (Hado y divisa de Leonido y Marfisa, Loa)».  Flasche, Hans (ed.); Körner, Karl-Hermann (ed.). Hacia Calderón: cuarto Coloquio Anglogermano, Wolfenbüttel, 1975: Coloquio Anglogermano (4th: 1975: Wolfenbüttel. Germany).  Hamburger romanistische Studien. B. Ibero-Amerikanische Reihe Bd. 42; Calderoniana Bd. 13.  Berlín y Nueva York: Walter de Gruyter, 1979.  83-91.
  6. Tobar, Luisa.  “Elementi magici testuali ed extratestuali in Hado y divisa de Leonardo y Marfisa.”  Caldera, Ermanno (ed.). Teatro di magia.  Roma: Bulzoni, 1983.  78-106. 
  7. Trambaioli, Marcella.  «El triunfo de Marfisa en El jardín de Falerina y Hado y divisa de Leonido y Marfisa de Calderón».  Tietz, Manfred (ed.); Arnscheidt, Gero (ed.).  Calderón y el pensamiento ideológico y cultural de su época.  XIV Coloquio Anglogermano sobre Calderón.  Heidelberg, 24–28 de julio de 2005.  Archivum Calderonianum 11.  Stuttgart: Franz Steiner, 2008.  551-582.
  8. Valbuena Briones, Ángel.  «Calderón y las fiestas de Carnaval».  Bulletin of the Comediantes 39.2 (1987): 165-174. 
  9. Valbuena-Briones, Ángel Julián.  «'Esos maravillosos, extraños, / raros y varios sucesos': Ensayo sobre el tratamiento del espacio en Hado y divisa de Leonido y Marfisa de Calderón».  Paolini, Claire J. (ed. & prólogo).  La Chispa '97: Selected Proceedings.  Eighteenth Louisiana Conference on Hispanic Languages and Literature, Tulane University, New Orleans, 1997.  New Orleans, LA: Tulane University, 1997.  395-404. 
  10. Valbuena-Briones, Angel Julián.  «La fiesta palaciega del 3 de marzo de 1680».  Bulletin of Hispanic Studies (Glasgow, Scotland) 77.1 (2000): 341-56. 
  11. Valbuena Briones, Ángel Julián.  «Sobre las piezas menores en la Fiesta de Carnestolendas de 1680».  Corbalán Torres, Rafael (ed.); Pina Rosales, Gerardo (ed.); Toscano Liria, Nicolás (ed.).  De la catedral al rascacielos.  Actas de la XVII Asamblea General de ALDEEU.  New York, NY: ALDEEU, Spanish Professionals in America, Inc., 1998.  271-78. 
  12. Valbuena Briones, Ángel.  «El texto de Hado y divisa de Leonido y Marfisa y los manuscritos de la Biblioteca Nacional de Madrid».  Tietz, Manfred (ed.).  Texto e imagen en Calderón.  Undécimo Coloquio Anglogermano sobre Calderón; St. Andrews, Escocia, 17-20 de julio de 1996. Stuttgart: Steiner, 1998.  272-80. 

33. HOMBRE POBRE TODO ES TRAZAS: (hasta 2008
  1. Canavaggio, Jean.  «Calderón entre refranero y comedia: De refrán a enredo».  Körner, Karl-Hermann (ed. & introd.); Briesemeister, Dietrich (ed.).  Aureum Saeculum Hispanum: Beiträge zu Texten des Siglo de Oro.  Festschrift fur Hans Flasche zum 70. Geburtstag.  Wiesbaden: Steiner, 1983.  27-36. 
  2. Nagy, Edward.  «El aspecto picaresco-cortesano en Hombre pobre todo es trazas de Pedro Calderón de la Barca». Iberoromania 3 (1971): 44-59. 
  3. Nowak, Lisa J.  “Not so 'Happily ever after': Equivocal Ideology in Plays by Calderón, Hurtado de Mendoza, and Rojas Zorrilla.” Hispanófila 144 (2005): 33-44. [Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Hombre pobre todo es trazas.  Antonio Hurtado de Mendoza (1586-1644): Los empeños del mentir; Francisco de Rojas Zorrilla (1607-1648): Abre el ojo].

34. EL JARDÍN DE FALERINA: (hasta 2008)
  1. Aubrun, Charles V.  «Une Anticipation de Calderón: La Television magique dans El jardín de Falerina». Homenaje: Estudios de filología e historia literaria lusohispanas e iberoamericanas publicados para celebrar el tercer lustro del Instituto de Estudios Hispánicos, Portugueses e Iberoamericanos de la Universidad Estatal de Utrecht.  La Haya, Holanda: 1966, 1976. 51-59. 
  2. Bacalski, Robert R.  “A Critical Edition of 'El jardín de Falerina' by Francisco de Rojas Zorrilla, Antonio Coello y Ochoa and Pedro Calderón de la Barca with Introduction and Notes.”  Dissertation Abstracts International, Ann Arbor, MI 1973, 33, 5712A (N.M.). 
  3. Blue, William R.  “Romance Elements in Calderón's Last Plays.”  McCrary, William C. (ed.); Madrigal, José A. (ed.); Keller, John E. (foreword).  Studies in Honor of Everett W. Hesse. Lincoln, NE: Soc. of Sp. & Sp.-Amer. Studies, 1981.  23-36. 
  4. Díaz Balsera, Viviana.  «Alegoría y resistencia en tres autos de Calderón de la Barca». Dissertation Abstracts International, Ann Arbor, MI (DAI). 1990 Aug., 51:2, 518A. 
  5. Díaz Balsera, Viviana.  «El jardín de Falerina de Calderón y la escritura de Lucifer».  Revista de Estudios Hispánicos 28.2 (1994): 141-62. 
  6. Mata Induráin, Carlos.  «El personaje del hombre en el auto sacramental de El jardín de Falerina».  Arellano, Ignacio (ed.); Cancelliere, Enrica (ed.).  La dramaturgia de Calderón: Técnicas y estructuras (Homenaje a Jesús Sepúlveda).  Biblioteca Áurea Hispánica 22.  Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2006.  289-303.
  7. Trambaioli, Marcella.  «El triunfo de Marfisa en El jardín de Falerina y Hado y divisa de Leonido y Marfisa de Calderón».  Tietz, Manfred (ed.); Arnscheidt, Gero (ed.).  Calderón y el pensamiento ideológico y cultural de su época.  XIV Coloquio Anglogermano sobre Calderón.  Heidelberg, 24–28 de julio de 2005.  Archivum Calderonianum 11.  Stuttgart: Franz Steiner, 2008.  551-582.
  8. Villarino Martínez, Beatriz.  «El jardín de Falerina. Un auto mitológico de Calderón». Espéculo: Revista de Estudios Literarios 31 (2005-2006): sin pag.

35. LANCES DE AMOR Y FORTUNA: (hasta 2008
  1. Ayerbe Chaux, Reinaldo.  «El azar y el destino en Lances de amor y fortuna».  Bulletin of Hispanic Studies 70.3 (1993): 305-12. 
  2. Profeti, Maria Grazia.  «La estructura de Lances de amor y fortuna y sus traducciones». Arellano, Ignacio (ed.); Cancelliere, Enrica (ed.).  La dramaturgia de Calderón: Técnicas y estructuras (Homenaje a Jesús Sepúlveda).  Biblioteca Áurea Hispánica 22.  Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2006.  389-413.

36. EL MAESTRO DE DANZAR: [de Lope de Vega]

37. LAS MANOS BLANCAS NO OFENDEN: (hasta 2008
  1. Almoguera, Rosa; Regan, Kate.  «La orquestación de realidades: Las manos blancas no ofenden de Calderón de la Barca».  Lobato, María Luisa (ed.); Domínguez Matito, Francisco (ed.). Memoria de la palabra: Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro, I.  Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2004.  211-17.
  2. Mason, T. R. A.  «¿La sexualidad pervertida?  Las manos blancas no ofenden».  Flasche, Hans (ed.).  Hacia Calderón.  Séptimo Coloquio Anglogermano, Cambridge 1984.  Archivum Calderonianum 3.  Wiesbaden: Franz Steiner, 1985.  183-92.
  3. Stoll, Anita K.  “Achilles: Gender Ambiguity and Destiny in Golden Age Drama.”  De Armas, Frederick A. (ed. & introd.). A Star-Crossed Golden Age: Myth and the Spanish Comedia. Lewisburg, PA & London, England: Bucknell UP--Associated UP, 1998.  112-25. 
  4. Stroud, Matthew D.  “Performativity and Sexual Identity in Calderón's Las manos blancas no ofenden [White Hands Don't Offend].”  Smith, Dawn L. (ed.); Stoll, Anita K. (ed.).  Gender, Identity, and Representation in Spain's Golden Age.  Lewisburg, PA: Bucknell University Press, 2000.  109-23.
  5. Stroud, Matthew.  Plot Twists and Critical Turns: Queer Approaches to Early Modern Spanish Theater.  Lewisburg, PA: Bucknell University Press, 2007.

38. MAÑANA SERÁ OTRO DÍA: (hasta 2008)
  1. López, Nelson.  «Multimedia y estilos de actuación en Mañana será otro día en la producción del Teatro Rodante».  Tietz, Manfred (ed.).  Teatro calderoniano sobre el tablado: Calderón y su puesta en escena a través de los siglos.  XIII Coloquio Anglogermano sobre Calderón, Florencia, 10-14 de julio de 2002. Con un CD-ROM con los materiales audiovisuales y los índices de los artículos publicados en las actas de los Coloquios Anglogermanos sobre Calderón (Exeter 1969 - Florencia 2002).  Archivum Calderonianum 10.  Stuttgart: Franz Steiner, 2003.  275-83.

39. MAÑANAS DE ABRIL Y MAYO: (hasta 2008)
  1. Arellano, Ignacio (ed.); Serralta, Frederic (ed.).  Pedro Calderón de la Barca: Mañanas de abril y mayo; Antonio de Solis y Rivadeneyra: El amor al uso.  Toulouse: PU du Mirail, 1995. 
  2. González, Aurelio.  «De la palabra a la escena en tres comedias de Calderón».  Arellano, Ignacio (ed.); Cancelliere, Enrica (ed.).  La dramaturgia de Calderón: Técnicas y estructuras (Homenaje a Jesús Sepúlveda).  Biblioteca Áurea Hispánica 22.  Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2006.  229-48.  [DESCRIPCIÓN: La dama duende (1629); Casa con dos puertas mala es con guardar; Mañanas de abril y mayo].
  3. Muir, Kenneth (tr. & introd.); Mackenzie, Ann L. (tr. & introd.). Three Comedies.  Lexington: UP of Kentucky, 1985. [DESCRIPCIÓN: Casa con dos puertas mala es de guardar; Mañanas de abril y mayo; No hay burlas con el amor].
  4. Rundle, James Urvin.  “Wycherley and Calderón: A Source for Love in a Wood.” PMLA: Publications of the Modern Language Association of America 64.4 (1949): 701-07. [DESCRIPCIÓN: Estudio de fuentes y relaciones intertextuales.  Literatura española (siglo XVII): Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Mañanas de abril y mayo (comedia).  Literatura inglesa (siglo XVII): William Wycherley (1640-1716): Love in a Wood (drama)]. 
  5. Vernon, P. F.  “Wycherley's First Comedy and Its Spanish Source.” Comparative Literature 18.2 (1966): 132-44. [DESCRIPCIÓN: Pedro Calderón de la Barca (1600-1681): Mañanas de abril y mayo.  Literatura inglesa (siglo XVII): William Wycherley, William (1640-1716): Love in a Wood].

40. MEJOR ESTÁ QUE ESTABA: (hasta 2008)
  1. Neumeister, Sebastian.  «La comedia de capa y espada, una cárcel artificial: Peor esta que estaba y Mejor está que estaba, de Calderón».  Ruano de la Haza, José M. (ed.). El mundo del teatro español en su Siglo de Oro.  Ensayos dedicados a John E. Varey.  Ottawa: Dovehouse, 1989.  327-38. 

41. MUJER, LLORA Y VENCERÁS: (hasta 2008)
  1. Dahlgren, Sharon G.  «La semiótica de los gemelos en Calderón: Mujer, llora y vencerás».  Dispositio 13.33-35 (1988): 179-195. 
  2. Soons, Alan.  «Alemanes de leyenda en 'Mujer, llora y vencerás,' de Calderón». Neumeister, Sebastián (ed.); Heckelmann, Dieter (introd.); Meregalli, Franco (introd.). Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, I & II.  Iberoamericana 3: Monog. & Aufsätze 28.  Frankfurt: Vervuert, 1989.  I: 635-43.

42. NADIE FÍE SU SECRETO: (hasta 2008)
  1. Nagy, Edward.  «Los soportes de ficción y la sátira social en Nadie fíe su secreto de Pedro Calderón de la Barca».  Duquesne Hispanic Review 9.2 (1970): 74-87. 

43. NO HAY BURLAS CON EL AMOR: (hasta 2008)
  1. Arellano, Ignacio.  «El sentido cómico de No hay burlas con el amor».  García Lorenzo, Luciano (ed.). Calderón: Actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro.  Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1983.  365-80. 
  2. Arellano, Ignacio (ed.).  No hay burlas con el amor.  Pamplona: Eds. Univ. de Navarra, 1981. 
  3. Cruickshank, Don W.  «El texto de No hay burlas con el amor».  Ruano de la Haza, José M. (ed.).  El mundo del teatro español en su Siglo de Oro.  Ensayos dedicados a John E. Varey.  Ottawa: Dovehouse, 1989.  293-312. 
  4. Cruickshank, Don (tr.); Page, Sean (tr.).  Love Is No Laughing Matter / No hay burlas con el amor.  Warminster, Eng.: Aris & Phillips, 1986. 
  5. Muir, Kenneth (tr. & introd.); Mackenzie, Ann L. (tr. & introd.). Three Comedies.  Lexington: UP of Kentucky, 1985. [DESCRIPCIÓN: Casa con dos puertas mala es de guardar; Mañanas de abril y mayo; No hay burlas con el amor].
  6. Quintero, María Cristina.  “Demystifying Convention in Calderón's No hay burlas con el amor.”  Romance Notes 27.3 (1987): 247-255. 
  7. Roman, David.  “Spectacular Women: Sites of Gender Strife and Negotiation in Calderón's No hay burlas con el amor and on the Early Modern Spanish Stage.”  Theatre Journal 43.4 (1991): 445-56. 
  8. Williamsen, Vern G. “The Critic as Translator.”  Fothergill-Payne, Louise (ed.); Fothergill-Payne, Peter (ed.).  Prologue to Performance: Spanish Classical Theatre Today.  Lewisburg, PA: Bucknell UP, 1991.  136-52. 

44. NO HAY COSA COMO CALLAR: (hasta 2008)
  1. Antonucci, Fausta.  «L'Altra dama e il suo ritratto: Somiglianze e differenze fra La dama duende e No hay cosa como callar».  Gentilli, Luciana (ed.); Oppici, Patrizia (ed.).  Tra parola e immagine: Effigi, Busti, Ritratti Nelle forme letterarie.  Pisa: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, 2003.  221-30.
  2. Antonucci, Fausta.  «Riflessioni su No hay cosa como callar e sulla sua appartenenza di genere».  Arellano, Ignacio (ed.); Cancelliere, Enrica (ed.).  La dramaturgia de Calderón: Técnicas y estructuras (Homenaje a Jesús Sepúlveda).  Biblioteca Áurea Hispánica 22. Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2006.  159-69.
  3. Costales, Kathleen.  «‹Honesta Venus› o ‹demonio vestido de mujer›: La percepción y el violador en No hay cosa como callar». Bulletin of the Comediantes 55.1 (2003): 129-53. 
  4. Costales, Kathleen.  «‹No hay cosa como callar›: Una edición crítica».  Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences 65.3 (2004): 953.
  5. Dapaz Strout, Lilia.  «El casamiento 'forzado' y el silencio ritual en No hay cosa como callar».  Hispanic Journal 3.1 (1981): 7-22. 
  6. Hesse, Everett W.  «La subversión del acto de habla en No hay cosa como callar de Calderón».  Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo 71 (1995): 75-85. 
  7. Hildner, David J.  «Chronos y kairos en el argumento calderoniano: El caso de No hay cosa como callar».  Paolini, Gilbert (ed.).  LA CHISPA '93: Selected Proceedings.  The Fourteenth Louisiana Conf. on Hispanic Langs. & Lits.  New Orleans: Tulane UP, 1993.  115-20. 
  8. Muir, Kenneth.  “Hardy, Middleton, Calderón and Cervantes' La fuerza de la sangre.”  Motten, J. P. Vander (ed.). Elizabethan and Modern Studies.  Presented to Professor Willem Schrickx on the Occasion of His Retirement.  Ghent: Seminarie voor Eng. & Amer. Lit., Rijksuniversiteit Gent, 1985.  181-89. 
  9. Mujica, Barbara.  “The Rapist and His Victim: Calderón's No hay cosa como callar.”  Hispania 62 (1979): 30-46. 
  10. Sloane, Robert.  “Calderón's No hay cosa como callar: Character, Symbol, and Comedic Context.”  MLN 99.2 (1984): 256-69. 
  11. Soons, Alan.  “Calderón Dramatizes an Emblem: No hay cosa como callar.”  Arcadia 6 (1971): 72-74. 
  12. Soufas, Teresa S. “'Happy Ending' as Irresolution in Calderón's No hay cosa como callar.”  Forum for Modern Language Studies 24.2 (1988): 163-74. 
  13. Vellón Lahoz, Javier.  «Moralidad y censura en las refundiciones del teatro barroco: No hay cosa como callar, de Bretón de los Herreros».  Revista de Literatura 58.115 (1996): 159-68. 
  14. Wardropper, Bruce W.  «El pacto diabólico callado en No hay cosa como callar, de Calderón».  Kossoff, A. David (ed.); Amor y Vázquez, José (ed.); Kossoff, Ruth H. (ed.); Ribbans, Geoffrey W. (ed.).  Actas del VIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Brown Univ., 22-27 agosto 1983.   Vol. II.  Madrid: Istmo, 1986.  697-706. 

45. NO SIEMPRE LO PEOR ES CIERTO:
  1. Hildner, David J.  «El impulso lúdico schilleriano y el teatro calderoniano de enredo». Bulletin of the Comediantes 55.2 (2003): 151-62. 

46. PARA VENCER AMOR, QUERER VENCERLE: (hasta 2008)

47. PEOR ESTÁ QUE ESTABA: (hasta 2008)
  1. Hogan, Floriana T.  “Notes on Savage's Love in a Veil and Calderón's Peor Está Que Estaba.”  Restoration and 18th-Century Theatre Research 8.1 (1969): 23-29. 
  2. Neumeister, Sebastian.  «La comedia de capa y espada, una cárcel artificial: Peor está que estaba y Mejor está que estaba, de Calderón».  Ruano de la Haza, José M. (ed.).  El mundo del teatro español en su Siglo de Oro.  Ensayos dedicados a John E. Varey.  Ottawa: Dovehouse, 1989.  327-38. 
  3. Neumeister, Sebastian.  “Pedro Calderón de la Barca: Peor esta que estaba.”  Roloff, Volker (ed.); Wentzlaff-Eggebert, Harald (ed.).  Das spanische Theater: Vom Mittelalter bis zur Gegenwart.  Düsseldorf: Schwann-Bagel, 1988.  138-45. 

48. PRIMERO SOY YO: (hasta 2008)

49. LA PUENTE DE MANTIBLE: (hasta 2008)
  1. Hernández Araico, Susana.  «Cervantes en Calderón: un marco crítico en torno a La puente de Mantible».  Tietz, Manfred (ed.); Arnscheidt, Gero (ed.).  Calderón y el pensamiento ideológico y cultural de su época.  XIV Coloquio Anglogermano sobre Calderón.  Heidelberg, 24–28 de julio de 2005.  Archivum Calderonianum 11.  Stuttgart: Franz Steiner, 2008.  265-284.

50.EL SECRETO A VOCES: (hasta 2008)
  1. Cummings, Dorothy P.  «El Secreto a Voces of Don Pedro Calderón de la Barca: An Edition with Introduction and Notes of the Autograph Manuscript of 1642».  Abstracts of Doctoral Dissertations, Ohio State University [Columbus, OH] 12, (1933): 41. 
  2. Osma, José M. de.  «Réplica: El secreto a vozes». Hispanic Review 7.3 (1939): 250-52. [DESCRIPCIÓN: Respuesta a H. C. Heaton, Hispanic Review 7.1 (1939): 85-87]. 
  3. Roman, David.  “Calderón's Open Secret: Power, Policy, and Play in El secreto a voces and the Court of Phillip IV.”  Madrigal, José A. (ed. & pref.).  New Historicism and the Comedia: Poetics, Politics and Praxis.  Boulder, CO: Society of Spanish and Spanish-American Studies, University of Colorado, 1997.  69-82. 
  4. Soons, Alan.  «La agudeza revelada y la callada en 'El secreto a voces' de Calderón».  Körner, Karl-Hermann (ed.); Zimmermann, Gunther (ed.); Lapesa Melgar, Rafael (introd.).  Homenaje a Hans Flasche: Festschrift zum 80. Geburtstag am 25. November 1991.  Stuttgart: Steiner, 1991.  187-95. 
  5. Valbuena Briones, Ángel.  «Figuras retóricas, estrategias y tópicos en 'La vida es sueño'».  Körner, Karl-Hermann (ed.); Zimmermann, Gunther (ed.); Lapesa Melgar, Rafael (introd.).  Homenaje a Hans Flasche: Festschrift zum 80. Geburtstag am 25. November 1991.  Stuttgart: Steiner, 1991.  196-204. 
  6. Vuelta García, Salomé.  «En torno a una traducción florentina de El secreto a voces de Calderón: Il segreto in publico de Giacinto Andrea Cicognini».  Criticón 87-89 (2003): 915-24.

51. LA SEÑORA Y LA CRIADA: (hasta 2008)


52. TAMBIÉN HAY DUELO EN LAS DAMAS: (hasta 2008)

FIN DE LA BIBLIOGRAFÍA CALDERONIANA: COMEDIAS (2001) 

Creación de A. Robert Lauer

Pedro Calderón de la Barca

Última revisión:  16 de agosto de 2008

 
OU Home | Disclaimer | Copyright | Equal Opportunity | OU Web Policy