Lope
Félix de Vega Carpio
(1562-1635)
Eugenio Caxés, Lope
de Vega (1630)
Museo Lázaro Galdiano
Creación de A.
Robert Lauer
En las 2 últimas décadas del
siglo XVI hay dos tendencias en el teatro español: 1) la popular,
representada por Lope de Rueda y Juan de la Cueva y 2) la clásica,
representada por Cristóbal de Virués y Lupercio leonardo
de Argensola. Llegó el teatro español a su cúspide
con Lope de Vega, quien le dio su forma definitiva.
LOPE FÉLIX
DE VEGA CARPIO
(1562-1635)
Biografía detallada
De padres asturianos,
Lope nació en Madrid en 1562. Era un niño precoz que
según Pérez de Montalbán, su biógrafo, tradujo
un poema en latín a la edad de 5 años. Estudió
latín y español con Vicente
Espinel por 2 años. Entre 1574 y 1576 estudió
con los jesuitas en Madrid, donde aprendió gramática, retórica,
canto, baile y esgrima. Escribió su primer drama, El verdadero
amante, a la edad de 12 años. Entre 1576 y 1578 estudió
en la prestigiosa Universidad
de Alcalá de Henares, donde estudió literatura y
los clásicos. En 1580, es probable que también asistiera
a la Universidad
de Salamanca. En 1583, al establecerse como dramaturgo, tuvo
una relación amorosa con Elena Osorio, la hija casada de un empresario
o autor de comedias. Su esposo, Cristóbal Calderón,
era un actor que se ausentaba regularmente de su casa a causa de su trabajo.
Ese mismo año se enlistó en una expedición naval para
pacificar una rebelión en las Islas Azores. Al regresar de
dicha batalla prosiguió su relación con Elena Osorio, la
«Filis» de sus romances pastoriles y la heroína de La
Dorotea (1632), una novela dramática suya. Su padre, Jerónimo
Velázquez, estrenó algunas obras de Lope pero se opuso vigorosamente
a su relación con su hija, como es de esperar. Lope respondió
excribiendo libelos contra su familia y fue arrestado en 1588 y desterrado
de Madrid a Valencia por 8 años. Acusó Lope a Elena
de serle infiel al tener relaciones ella con un Francisco Perrenot de Granvela,
sobrino del cardinal de Granvela. Este hecho, y el que el hermano
de Elena, el Dr. Damián Velázquez, fuera abogado, no facilitó
mucho el caso de Lope, sobre todo cuando Lope opinó que el doctor
Damián no debiera practicar leyes por ser hijo de un actor incometente
(su padre) y hermano de una prostituta, Elena Osorio. [A pesar de
todo esto, Lope jamas olvidó a Elena Osorio; siguió teniendo
relaciones con ella en el futuro, después de su destierro, y siguió
dedicandole poesía hasta el final de su vida].
Antes de terminar su destierro, Lope
volvió a Madrid y secuestró a y se casó con Isabel
de Urbina, de 17 años, la «Belisa» de algunos de sus
poemas y la herína de
Las bizarrías de Belisa (Gallantries).
Poco después de su casamiento se hizo voluntario de la Armada
Invencible (1588) y escribió en 1598 La Dragontea (The
Green Dragon), un poema épico sobre el famoso pirata Sir
Francis Drake. Antes de partir, tuvo relaciones con una prostituta
portuguesa, quien no le cobró: «No me pago cuando me huelgo»,
dijo aparentemente. En la Armada perdió a un hermano y Lope
se mudó a Valencia con su esposa para completar su destierro.
Allí conoció a famosos dramaturgos valencianos como Guillén
de Castro, a quien le dedicó su obra Las almenas de Toro,
el único drama lopesco sobre el tema del Cid. En 1590, se
hizo el secretario del célebre Antonio,
Duque de Alba. Estos 5 años de paz fueron sus mas
productivos y felices, pero en 1594 murieron su esposa e hija, Teodora.
Su segunda hija, Antonia, murió 2 años después.
En 1595, Jerónimo Velázquez, el padre de Elena Osorio, perdonó
a Lope de Vega y Lope dejó el servicio del Duque de Alba y regresó
a Madrid en 1596. Inmediatamente tuvo una relación amorosa
con Antonia Trillo de Armenta, una viuda rica y liviana en sus 30 años,
y otra más con Micaela de Luján, mujer casada con un actor,
Diego Díaz de Castro, quien, de nuevo, viajaba mucho, hasta el Perú.
Fue ella la «Camila Lucinda» de muchos de sus poemas.
Era rubia, de ojos azules, bella, alegre, no instruida y muy fecunda:
tenía dos hijas: Agustina y Dionisia. Su esposo murió
en 1603 y ella le dio a Lope cinco hijos: Ángela, Lope Félix,
Jacinta, Marcela y Juan. Después de casarse con Juana de Guardo,
la hija de un carnicero rico, en 1598, Lope pasó tiempo en Toledo,
Sevilla y Madrid con su esposa legítima (a quien dejó de
amar por intervenir en sus relaciones con Micaela, pero quien a pesar de
todo le dio cuatro hijos: Jacinta, Carlos Félix, y Feliciana) y
con Micaela y sus cinco hijos (a quienes amaba).
En 1613 murió Juana y Lope siguió
teniendo relaciones amorosas, ahora con Jerónima de Burgos («la
señora Gerarda») y Lucía de Salcedo («la loca»).
Jerónima de Burgos era una actriz, amiga de Micaela de Luzán,
quien había servido de madrina en el nacimiento de Lope Félix.
Era una bella actriz de mucho talento. Era hija de un pastelero de
Valladolid y estaba casada con un actor, Pedro de Valdés.
Le encantaba el dinero, las joyas, ropa y Lope, a quien daba dinero, a
veces
vendiéndose a sí misma. Inspiró a Lope a escribir
La dama boba. Vivían juntos en 1614 cuando Lope decidió
hacerse sacerdote. Jerónima engordó y empezó
a beber mucho. Lucía de Salcedo era la viuda alegre de un
actor muerto, Jerónimo de Hugarte. No le fue fiel a Lope.
Por eso el apodo, «la loca».
En sus 50 años, al tener Lope
una crisis religiosa, se hizo religioso, llegando a pertenecer a una orden
religiosa en 1614. En 1627, el Papa Urbano
VIII le otorgó un doctorado honorario en teología
y la cruz de la Orden
de San Juan de Jerusalén. Eso explica por que se refiere
uno a Lope a veces por sus títulos de Doctor y Frey.
Un poco después de 1616 se enamoró
auténticamente de Marta de Nevares, una muchacha en sus veinte y
cinco años, y esposa de un mercader llamado Roque Hernández,
con quien se había casado, a la fuerza, a la edad de 13 años.
Marta de Nevares es la «Amarilis» y la «Marcia Leonarda»
de la poesía lírica de Lope de Vega. Marta de Nevares
era una mujer intelectual con quien Lope no pudo casarse a pesar de la
muerte fortuita del esposo de Marta en 1620, ya que Lope era religioso
y, por lo tanto, celibato. De cualquier modo, Marta le dio una hija,
Antonia Clara, en 1617, aunque todavía estaba casada con su esposo.
El esposo trató de asesinar a Lope pero falló. Marta
trató de anular su casamiento legalmente y finalmente obtuvo la
separación de él. El esposo apeló el caso pero
murió inesperadamente. Lope expresó una gran alegría
por este hecho y escribió entonces una obra llamada La viuda
valenciana. Marta le sugirió que escribiera novelas al
estilo de Cervantes y Lope escribió sus cuatro Novelas a Marcia
Leonarda (1621-24) por darle gusto a Marta.
Los últimos años de Lope
fueron infelices a pesar de honores que recibió del rey y del papa.
Sufrió mucho también al volverse ciega Marta en 1626, y al
morir, loca, en 1628. Lopito, un hijo rebelde suyo, se ahogó
en 1634. Su amada hija secretaria, Antonia Clara, fue secuestrada
por
su novio, el hidalgo Cristóbal Tenorio. Su hija Marcela se
había hecho monja. Feliciana, su única hija legítima
para este entonces, había tenido dos hijos: la hija se hizo monja
y el hijo, el capitán Luis Antonio de Usategui y Vega, murió
en Milán en servicio del rey. Sólo una hija natural suya,
la monja Marcela, le sobrevivió. Lope de Vega murió
el 27 de agosto de 1635. Su muerte fue tristemente sentida por la
Iglesia, la nobleza, y el pueblo en general. 200 autores le escribieron
elogios que fueron publicados en Madrid y Venecia. Durante su vida,
sus obras obtuvieron una mítica reputación. «Es
de Lope» fue una frase utilizada frecuentemente para indicar perfección.
Cervantes, a pesar de su antipatía por Lope, lo llamo «el
monstruo (prodigy) de la naturaleza» por su fecundidad.
Aspectos personales de la vida de Lope:
No le gustaba el mar. Tocaba el violín. No le gustaba
tener aficionados que lo molestaran en la calle. Era muy sensible
respecto a su edad. En su juicio contra Elena Osorio se sentía
cohibido al mencionar su edad. Le gustaban las flores y tenía
un
bello jardín donde se recreaba. Le encantaban los gatos y
tenía cantidad de ellos. A pesar de ello, hacía experimentos
con ellos para estudiar sus reflejos (200 anos antes de los experimentos
de Pavlov con perros). No le gustaban las corridas de toros ni los
naipes. Le aburría la caza. Era intensamente celoso.
Una vez le dio una bofetada a Elena Osorio por admirar a un torero.
Expresaba cierto servilismo enfrente de la nobleza y se jactaba de su linaje
a pesar de no ser noble. También le gustaba la obscenidad.
Era intensamente religioso a pesar de sus sentimientos amorosos.
Al empezar a escribir un drama, ponía una cruz y escribía
una invocación religiosa [«Jesús, María, y José»].
Reconoció a todos sus hijos bastardos y les dedicó poemas
a cada uno, así como a sus esposas y amantes. Trató
de abastecer a toda su familia. Era un hombre generoso, cariñoso
y paciente, aunque podía ser mordaz con sus enemigos (Cervantes,
Góngora y Alarcón). El pueblo lo adoraba; la
nobleza lo invitaba a sus fiestas; la Iglesia lo aceptó en 1614;
la Inquisición lo hizo familar (juez) y censor de ellos; el papa
lo hizo caballero y doctor en teología en 1627; el ejército
lo aceptó por su participacion militar en las Islas Azores y el
Canal de la Mancha. Amaba a sus hijos. Al morir, su funeral duró
9 días. Hubo 150 oraciones fúnebres y elogios.
Fue enterrado en la Iglesia de San Sebastián, que ya no existe,
y después desenterrado al dejar de pagar por su descanso los familiares
de su patrón, el Duque de Sessa.
La Armada Invencible
Notas
sobre el drama de Lope de Vega:
Escribió Lope unas
1.500 obras dramáticas, según cálculos suyos, aparte
de 3 novelas, 4 cuentos largos, 9 epopeyas, 3 poemas didácticos
y 3.000 sonetos. Según Juan Pérez de Montalbán,
íntimo amigo suyo, Lope escribió 1.800 dramas, aparte de
sus autos sacramentales. Según cálculos más
recientes, se piensa que en efecto escribió entre 700 a 800 obras.
Creó entre 17.000 a 20.000 personajes. Según opinión
de Ezra Pound,
había en Lope diez mentes brillantes en un sólo cuerpo.
100 de sus comedias fueron escritas en 24 horas. 600 de sus comedias
aparecieron en un catálogo de Lope, El
peregrino en su patria. Sus obras dramáticas fueron
publicadas como sueltas (single editions) o en Partes.
Entre 1604-1647 las comedias de Lope aparecieron en 25 partes.
Lope es bueno para intrigas y para caracterizar
a las mujeres. Diálogo vivido. Situaciones intensas.
Dicción poética. Sin abusos estilísticos. Versificación
que fluye.
Mejor que Lope en la caracterizacion
fue Tirso de Molina; en valores éticos Alarcón; y en estructura
dramática Calderón.
Los temas principales de sus obras
son los de honor, amor, patriotismo y religión. La familia
también es muy importante, sobre todo en dramas de honor.
Al ser amenazada la honra de una familia por medio de una intriga amorosa,
el padre, el hermano, el esposo, o un tío está a cargo de
solucionar el problema del honor. Una gran diferencia entre el teatro
español y el italiano renacentista es que el italiano imitó
comedias griegas y latinas mientras que los españoles se orientaron
más hacia lo nacional propio.
En en Siglo de Oro hubo como 100 dramaturgos
que escribieron miles de dramas, de los cuales todavía existen 2000.
El drama español del siglo XVII es tan importante en calidad dramática
como el teatro clásico griego, el teatro neoclásico
francés y el teatro isabelino inglés. También
es más extenso en obras dramáticas que los susodichos.
Notas
sobre El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo de Lope de Vega (1609):
Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635).
El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609).
Algunos dramaturgos mencionados (o aludidos)
en en Arte nuevo: Lope de Rueda; Juan de la Cueva; Cristóbal
de Virués; [Lupercio Leonardo de Argensola]; Ricardo de Turia [tragicomedia];
Miguel Sánchez (1545-después de 1615) {«engañar
con la verdad»};
Preceptistas académicos: Cristóbal
Suárez de Figueroa (1571-1644): El passagero (1617); Francisco
Cascales (1564-1642): Tablas poéticas (1617); Alonso López
Pinciano (1547-1627): Philosophía antigua poética
(1596); Pedro Torres Rámila (1583-1642) en Spongia (1617).
Obras preceptistas italianas (los autores
son mencionados en el Arte nuevo): De Comoedia de Francisco
Robortello d’Udine; De Tragoedia et Comoedia de Aelius Donatus;
Dramaturgos griegos mencionados en el Arte
nuevo: Tespis (tragedias) & Aristófanes (comedias).
Filósofos griegos: Aristóteles
(Poética).
Dramaturgos romanos: Terencio, Plauto, Séneca.
Oradores romanos: Marco Tulio Cicerón.
Formas métricas mencionadas en el Arte
nuevo: décimas, sonetos, romances, octavas reales, tercetos,
redondillas.
Figuras retóricas mencionadas en el
mismo: repetición, anadiplosis (gradatio o gradación
ascendente {clímax}), ironías, adubitaciones (indecisiones),
apóstrofes (exclamaciones).
Los continuadores de Lope de Vega (lista breve):
Tirso de Molina, Juan Ruiz de Alarcón (mejicano), el Dr. Antonio
Mira de Amescua, Luis Vélez de Guevara, Guillén de Castro.
Después de la escuela de Lope se reconoce
la de Calderón, con sus seguidores (Moreto, Rojas Zorrilla, Diamante,
etc.)]
Notas
de Lauer sobre drama:
Drama (i.e.,
acción
en griego); dramaturgo (playwright).
Acción realizada por actores (personajes
dramáticos) en un escenario mediante el diálogo. Los personajes
encarnan las ideas y conceptos del dramaturgo. Vemos desarrollar
la acción. Público. El actor representa una acción.
El público presencia el espectáculo dramático.
Partes de la acción dramática:
-
Exposición (información
sobre personajes): Incidentes: palabras, acciones, mal entendidos
que provocan conflictos dramáticos. Los incidentes causan
una tensión dramática que va aumentando hasta llegar al clímax
o al . . .
-
Nudo de la acción. El
clímax es el momento de máxima tensión que mantiene
en suspenso a los espectadores hasta llegar al final de la obra o al .
. .
-
Desenlace, o solución del problema
planteado y el descenso desde el clímax hasta el final. El desenlace
debe ser natural y de acuerdo a los términos del conflicto planteado.
Estructura externa de la obra dramática:
-
Actos o jornadas
(partes fundamentales en el desarrollo de la acción dramática.
Los actos facilitan el cambio de escenario, de tiempo, de lugar).
Generalmente hay tres actos en el drama español (o sea, interrupciones
de la acción dramática).
-
Cuadros (forma moderna de indicar los
cambios de lugar, variaciones de ambiente, pero no indican un cambio fundamental
en la acción dramática como los actos).
-
Escenas (divisiones menores dentro
de los actos. Se originan por las entradas
y salidas de los personajes durante
la representación).
Esctructura interna (desarrollo de la acción motivado por la
lucha de interés y emoción).
-
Unidades (de acción
[Aristóteles, Poética], lugar
y tiempo. Sólo la primera
ha sido respetada por los dramaturgos.
-
Verdad (verosimilitud). Los personajes
y las situaciones dramáticas deben estar conformes con la realidad.
-
Variedad (diversidad de peripecias
[cambios], sorpresas [agniciones]
para mantener el interés de una obra).
-
Interés (el plan de acción de la obra, no el tema.
Hay que mantener un ascenso en la intensidad y sorprender al público
con situaciones inesperadas. El dramaturgo no debe permitir que el
público se le adelante en la solución de las situaciones).
-
Representabilidad (hay obras que no pueden ser representadas por la infinidad
de personajes, lo complicado de la representación, la extensión
de los actos. Son para leerse).
Personajes dramáticos (los que realizan la acción):
-
Protagonista (individuo con personalidad
propia, humano, dotado de sentimientos y pasiones que reflejen el mundo
de la vida).
-
Antagonista (el que lucha o se enfrenta
al protagonista).
-
Objeto (el fin que persiguen ambos).
-
Destinatario del objeto (la persona
que recibe el objeto por el cual luchan el protagonista y el antagonista).
-
Juez (el que decide a quien pertenece
el objeto, o el que establece la paz que no pueden establecer el protagonista
y el antagonista). A veces se le llama Deus
ex machina («dios bajado por
máquina»).
-
Ayudante (el que asiste a cualquiera
de los ya mencionados).
Caracterización:
-
Directa (el conjunto de las manifestaciones
hechas por otros personajes acerca de uno determinado).
-
Indirecta (cuando el espectador debe
sacar conclusiones acerca de un carácter tomando como punto de partida
las palabras y acciones del propio personaje).
Diálogo
(la forma de expresión propia del drama). Los personajes deben
hablar de acuerdo a su edad, profesión, carácter y temperamento.
Dentro de las posibilidades expresivas del drama hay variaciones: monólogo
(cuando un personaje habla); soliloquio
(cuando un personaje habla consigo mismo y expresa sus más íntimos
pensamientos); apartes (asides),
anticipos de lo que piensan hacer los personajes. Los otros personajes
fingen no oír los apartes.
Acotaciones escénicas
(las direcciones que el dramaturgo intercala antes de cada escena para
indicar de qué forma quiere que los actores interpreten esa escena.
Es como si el dramaturgo hubiera intercalado en la obra un narrador).
Cualidades del diálogo. Debe ser natural, como si saliera
espontáneamente de los labios de los actores. No deben dar
la apariencia de haber sido memorizados de antemano. hay que haber
variedad, cambios de voz, de gestos, de acentos, de entonación.
En el siglo XIX se impuso el diálogo en prosa por ser más
natural. En el Siglo de Oro la mayoría de los dramas era en
verso.
Escenografía
(realizada no por el autor sino por el productor y el director. Consiste
de luces, vestuario, decorados y gestos de los actores [Grotowsky] que
dan vida al drama frente a los espectadores [L. spectare = mirar]).
La escenografía varía mucho y hasta puede ser eliminada totalmente.
Géneros dramáticos:
-
Tragedia (acción grave llevada
a cabo por un personaje importante que no logra vencer sus obstáculos
y al final muere o sufre en demasía).
-
Comedia (acción leve cuyos supuestos
obstáculos son superados inesperadamente por personajes irreales
o ridículos. Esto causa la risa).
-
'Drama' (planteamiento de un conflicto
real y doloroso con personajes estrictamente humanos [no heroicos ni risibles]).
-
Teatro de tesis (cuando el dramaturgo
usa el drama para defender una teoría política, religiosa,
moral, o social: e.g., Ibsen, Brecht, teatro sudafricano moderno, etc.).
-
Teatro sicológico (cuando el
teatro es análisis sicológico de dos o más personajes
[Equus, Amadeus, etc.]).
-
Autos sacramentales (obras alegóricas
de un acto donde se personifican las virtudes y los vicios y se exaltan
el misterio de la Eucaristía y las verdades fundamentales del catolicismo.
Tuvieron gran auge en el siglo XVII).
-
Loa (obra alegórica y de circunstancia
escrita para conmemorar algún hecho o personaje histórico).
-
Pasos (obras breves de argumento sencillo,
con intención cómica. Son famosos los de Lope de Rueda).
-
Entremeses (breves estampas dramáticas
que se representaban entre dos actos de las comedias y servían para
entretener al público [comic relief] mientras se cambiaba
la escenografía para el próximo acto. Están
llenos de gracia maliciosa y alegre ironía. Son famosos los
de Cervantes).
-
Sainete (comedia breve que presenta
en uno o dos actos costumbres populares para provocar la risa y diversión
del público).
Orígenes y desarrollo del teatro español:
I. Representaciones medievales:
A. Drama litúrgico:
1. Misterios
(representaciones religiosas que llevaban a escena la vida de un santo
o episodios de la natividad o la pasión de Cristo, e.g., El auto
de los reyes magos [siglo XII-XIII]).
2. Moralidades
(c. 1300. Representaciones alegóricas en que los personajes
simbolizaban ideas, virtudes, vicios, etc.).
B. Farsa
('relleno' entre descansos). Juegos de escarnio (función cómica.
Elementos profanos. Crítica social y eclesiástica).
II. Ciclo de Lope de Vega:
A. Lope de Vega (1562-1635) [comedias
de tres actos, poliestrofismo, sin unidad de lugar o tiempo, acción
simple o compuesta, graciosos, temas nacionales [no clásicos], tragicomedia].
B. Tirso de Molina (1548-1642)
[pintura de caracteres, uso de elementos histórico-nacionales, preocupación
por temas teológicos].
C. Juan Ruiz de Alarcón
(1581-1639) [preocupación por aspectos formales, subordinación
de todo a los valores éticos como la justicia, actitud crítica
hacia la mujer, costumbres convecionales, «mejicanidad»].
D. Otros lopistas: Guillén
de Castro [Valencia].
III. Ciclo de Calderón:
A. Calderón (1600-1681)
[teatro de ideas, reflexión y solidez, simbólico, abstracto,
perfección de construcción técnica. Límite
de personajes, creación de caracteres, intensificación de
emociones, lenguaje rico en metáforas, símbolos, alegorías,
etc.].
B. Otros calderonistas: Moreto, Rojas Zorrilla,
Diamante, etc.
NB: Tono (atmósfera que se
logra por el lenguaje y la actuación de los personajes. Puede
ser lírico, melancólico, filosófico, religioso, melodramático,
humorístico, satírico, festivo, etc.).
Símbolos (a menudo el mensaje
del autor se expresa por medio de una serie de símbolos que pueden
encarnar en uno o más personajes, e.g., La 'Estrella'
de Sevilla).
Análisis del drama [repaso]:
1. Título.
2. Asunto o argumento
(basic storyline) [the plot is called la
trama].
3. Tema (e.g., histórico,
filosófico, religioso, moral, sociológico, político).
Tesis
(la idea política, religiosa, o moral
prevaleciente).
4. Elementos del drama:
A. Personajes:
protagonista,
antagonista,
objeto,
destinatario,
juez,
ayudante.
B. Ambiente
(realista, fantástico, aristocrático, rural, urbano).
C. Acción
dramática (sencilla, doble, mixta).
5. Estructura:
A. Actos
o Jornadas (5 [Séneca, Shakespeare],
4 [Cueva]; 3 (Virués, Lope, Tirso, Calderón, etc.)
B. Escenas
(entradas & salidas.
Pueden ser retrospectivas, simultáneas, o descritas por un personaje).
C.
Cuadros (porciones continuas de acción en un mismo lugar).
D. Unidades
dramáticas (acción, lugar, tiempo).
E. Diálogo
(verso: sonetos, romances, redondillas, tercetos, quintillas, octavas,
décimas, canciones, coplas; prosa)
Obras
selectas de Lope de Vega:
I. Prosa de Lope de Vega:
1. La Arcadia (1598).
2. Los pastores de Belén
(1612)
3. El peregrino en su
patria (1604).
4. La Dorotea (1632).
5. Novelas a Marcia Leonarda
(1621-1624).
II. Poesía narrativa:
1. La Dragontea (Valencia,
1598).
2. El Isidro (1599).
3. La hermosura de Angélica
(1602).
4. Jerusalén conquistada
(1609).
5. La corona trágica
(1627).
6. La gatomaquia
(1634).
7. El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609). Pinche
el enlace para invocar esta obra
8. El laurel de Apolo
(Madrid, 1630).
9. Epístolas.
10. Censuras & Aprobaciones
de obras literarias.
III. Poesía lírica:
1. Rimas humanas
(1602, 1604).
2. Rimas sacras (1614).
3. Triunfos divinos
(1625).
4. Rimas humanas y divinas
de Tomé Burguillos (1634).
IV. Poesía dramática:
A. Dramas heroicos y de
honor:
1. Fuenteovejuna
(1612-14).
Pinche el enlace para invocar la bibliografía crítica completa
esta obra
2. Peribáñez y el comendador de Ocaña (1605-12).
3. Los comendadores de Córdoba (1598),
4. El mejor alcalde el rey (1620-23).
5. El rey don Pedro en Madrid (1618).
6. Audiencias del rey don Pedro (1613-20).
[7. La
estrella de Sevilla (1623)].
B. Temas de honor y venganza:
1. Los comendadores de Córdoba.
2. El médico de su honra.
3. El alcalde de Zalamea.
4. Las paces de los reyes y judía de Toledo (1610-12).
5. El
castigo sin venganza (1631). Pinche
el enlace para invocar la bibliografía crítica completa esta
obra
6. El castigo del discreto (1598-1601).
7. Las ferias de Madrid (1585-89).
8. La locura por la honra (1610?12).
9. El bastardo Mudarra (1612),
C. Dramas de historia de
España:
1. Las almenas de Toro (1612-13) [el rey Don Sancho II]
2. El mejor alcalde el rey (Alfonso VII).
3. El mejor mozo de España (Fernando el Católico).
4. El cerco de Santa Fe (Granada & Reyes Católicos).
D. Dramas basados
en romances populares:
1. El
caballero de Olmedo (1622). Pinche
el enlace para invocar la bibliografía crítica completa esta
obra
E. Dramas de asuntos extranjeros:
1. El duque de Viseo (Portugal) [1608-09].
2. Roma abrasada [Nerón] (1598-1600).
3. El gran duque de Moscovia (1606) [Iván IV]
4. La
reina Juana de Nápoles (1597-1603).
F. Comedias de costumbres:
1. El villano en su rincón (1614-1616) [Juan Labrador].
2. Castelvines y Monteses (1606?12) [Romeo Y Julieta].
G. Comedias de capa y espada:
1. La noche de San Juan [The Midsummer Night] (1631).
H. Comedias de enredo:
1. La dama boba (1613).
3. Los melindres de Belisa (1608).
4. Las bizarrías de Belisa (1634).
5. El
perro del hortelano (1613). Pinche
el enlace para invocar la bibliografía crítica completa esta
obra
6. El acero de Madrid (1610).
7. La viuda valenciana (160
4).
8. La mal casada (1610-15).
I. Dramas búcolicos
(pastoriles):
1. El pastor Fido (1585).
J. Asuntos mitológicos
(comedias de teatro, de cuerpo, o de ruido):
1. Adonis y Venus.
2. El vellocino de oro (1620).
3. El laberinto de Creta (1612-15).
K. Dramas religiosos:
1. La creación del mundo (1631-35).
2. La hermosa Ester (1610).
3. Barlaán y Josafat (1611).
4. El divino africano (1610)
5. San Diego de Alcalá (1613).
6. San Isidro de Madrid (1604-06).
L. Autos sacramentales:
1. El tirano castigado.
2. La Araucana.
Obras
selectas de Lope de Vega (con más detalles):
I. Prosa de
Lope de Vega:
1. La Arcadia (1598).
Escrita por pedido del Duque de Alba. Lope usa el sudónimo
de Belardo. Verso y prosa. Anfriso se enamora de Belisarda.
Salicio ama a Belisarda y tiene el apoyo de los padres de ella. Los
padres separan a los amantes. Un astrólogo le cuenta a Anfriso
que Belisarda le ha sido infiel y Anfriso se enamora de Anarda. Belisarda
se enoja y acepta a Salicio. Etc. Los celos es el tema principal
de esta obra. Hay también la narrativa de un gigante, Alasto,
quien se enamora de Crisalda, una ninfa. Hubo 15 ediciones de esta
obra en vida de Lope. Obras pastoriles de la época son: la
Arcadia
de Sannazaro
(1502), La Diana de Jorge
de Montemayor (1559), La Galatea de Cervantes (1585),
la Arcadia de Sir Philip Sidney (1590), L'Astrée
de Honoré d'Urfé (1607).
2. Los pastores de Belén
(1612), una novela a lo divino que incluye historias eróticas como
la de Susana y la de Amón y Tamar, que fueron censuradas por la
Inquisición.
3. El peregrino en su patria
(1604). Una novela llena de historias de amor y aventuras que termina
con una feliz reunión final de todos los personajes de la novela,
sobre todo Pánfilo de Luján y Nise. Hubo seis ediciones
entre 1604 y 1618 y fue traducida al inglés anónimamente
con el título
The Pilgrim of Casteele. Se basa en la
Selva
de aventuras de Jerónimo
de Contreras. Incluye en esta obra Lope 4 dramas eucarísticos
llamados: El viaje del alma, Las bodas del alma y el amor divino,
La
Maya, y El hijo pródigo, así como los títulos
de 219 de sus dramas.
4. La Dorotea (1632).
Una novela dialogada en cinco actos con poesía intercalada.
Cada acto concluye con un coro. Tiene puntos de contacto con Las confesiones
de Jean Jacques Rousseau. Es obra autobiográfica, aunque obviamente
estilizada. Dorotea (Elena Osorio), cuyo esposo se ha ido al Nuevo
Mundo, es amante del poeta don Fernando (Lope), quien es pobre en comparación
con su esposo. Teodora, la madre de Dorotea, y Gerarda, una Celestina,
urgen a Dorotea a que acepte los favores de Don Bela, un indiano rico (el
sobrino del cardenal Granvela). Fernando se enoja y se retira a
Sevilla. Dorotea y Fernando se escriben y su amor sobrevive.
Fernando regresa a Madrid y tiene un duelo con don Bela, a quien hiere.
Pero Dorotea se enoja con Fernando por tener éste un amorío
con Marfisa. Dorotea entra en un convento. Fernando se enlista
en la Armada Invencible. Esta obra es, en palabras de Lope, «la
mas querida». Según Edwin S. Morby, el editor de esta
novela, La Dorotea es «the richest, best-planned, most complex
work, the one which best summarizes his capacities as a lyric poet, dramatist,
and prose writer».
5. Novelas a Marcia Leonarda
(1621-1624). Escritas estas 4 novelas a petición de Marta
de Nevares, quien se impresionó mucho con el éxito de Cervantes
en el género de la novela corta. Son novelas epistolares y
no muy buenas. Lope dijo que escribió estas novelas «a
petición de Marta» y que no tenía interés en
hacerse novelista.
II. Poesía
narrativa:
1. La Dragontea (Valencia,
1598). Una epopeya de diez cantos escrita en octavas reales.
Narra las piraterías de Sir Francis Drake en las Islas Canarias,
Puerto Rico y Panamá. Concluye esta historia con el envenenamiento
de Francis por sus propios secuaces en Puerto Bello (Panamá).
Expresa Lope en esta obra su odio por Isabel I de Inglaterra, Sir
Francis Drake, John
Hawkins (Juan Achines) y el protestantismo en general. Se
enorgullece también de que al invadir Cádiz, los ingleses
perdieron 17.000 de los suyos. No se vendió bien, ni siquiera
en su tiempo.
2. El Isidro. Obra
en quintillas que glorifica la vida de San Isidro, santo patrón
de Madrid. Ocho ediciones en el siglo XVII.
3. La hermosura de Angélica
(1602) (Madrid o Sevilla). Escrita a imitación de Ariosto.
No muy popular. No tiene sentido. Angélica y Medrano.
En 1614, compuso Lope una obra dramática basada en esta, El premio
de la hermosura. [There's s a beauty contest here, and Mr. & Ms.
Universe get the throne of Seville].
4. Jerusalén conquistada
(1609), epopeya de 6.000 estrofas y dedicada a Felipe III. Es la
historia de la tercera cruzada (1187-1192). Incluye a Alfonso VIII
de Castilla, Ricardo
Corazón de León de Inglaterra, y Philippe-Auguste
de Francia. Se basa en la Gerusalemme Liberata de Tasso.
Se publicó en 1609, 1611 y 1619, y después de nuevo en el
siglo XVIII.
5. La corona trágica.
La vida de María Estuardo
(Mary Stuart, Queen of Scots), la reina católica por quien
los españoles tenían cariño. Consiste de 5.000
versos que glorifican a María Estuardo y vilifican a Isabel
I. Lope llama a Isabel «hiena, tigre, basilisco, Jezabel,
Atropos y Semíramis». Según Frances Hayes, biógrafa
de Lope de Vega, "Protestant critics generally call the poem dull, intolerant,
distorted; Catholic critics are usually more generous." Al papa Urbano
VIII le gustó mucho. En efecto, la obra está
dedicada a él. Por esta razón le concedió el
papa a Lope la cruz de la Orden
de San Juan de Jerusalén y el título de doctor de
teología.
6. La gatomaquia (1634).
Poema burlesco de 7.800 versos de personajes gatunos. El héroe,
Micifuf, está enamorado de Zapaquilda. El enemigo de Micifuf,
Marramaquiz, con ayuda del mago Garfiñanto, trata de seducir a Zapaquilda
tratando de darle celos. Al fallar esta táctica, Marramaquiz
secuestra a Zapaquilda durante la fiesta de bodas de ella y Micifuf.
Micifuf y los suyos atacan el castillo de Micifuf y libran a Zapaquilda
con la ayuda del dios gatuno llamado Cattus ex machina. Es
obra popular, que se ha editado más de 20 veces.
7. El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609), poema narrativo
que expresa la teoría dramática de Lope y del teatro español
de todo el Siglo de Oro. Tiene esta obra puntos de contacto con la
obra de Nicolas Boileau-Despréaux
(L'Art poétique [The Art of Poetry]) [1674] y con
la de Alexander Pope
(An Essay on Criticism) [1711], quienes también escribieron
sus obras preceptistas en verso.
8. El laurel de Apolo (Madrid,
1630), enumeración de 280 poetas españoles y portugueses,
y de 36 poetas italianos y franceses, y 24 hombres de genio de la antigüedad
clásica, y nueve pintores españoles. 7.000 versos de
elogios. La mayoría de los poetas que incluye son mediocres.
No menciona a Juan de la Cueva, ni a Santa Teresa de Jesús, ni a
San Juan de la Cruz. Pero menciona sus ideas sobre la poesía,
métrica, innovaciones italianas y el origen de ciertas formas métricas
nacionales.
9. Epístolas.
10. Censuras & Aprobaciones de obras literarias.
III. Poesía
lírica:
Obras de poesia lirica: Rimas
(1604); Rimas sacras (1614); Rimas humanas y divinas (1634).
IV. Poesía
dramática:
El famoso crítico Menéndez
y Pelayo dividió las obras dramáticas lopescas en:
1. Dramas heroicos y de honor:
Temas de la historia nacional. Personajes reales. Ideas nacionalistas
y democráticas. Se idealiza a los campesinos rurales como
en Fuenteovejuna (1612-14). El héroe colectivo aparece
en La Numancia (1585) de Cervantes y en Los persas de Esquilo
(siglo V a.C.). Otros dramas son Peribáñez y el
comendador de Ocaña (1605-12), Los comendadores de Córdoba
(1598) y El mejor alcalde el rey (1620-23). El rey don
Pedro en Madrid (1618). Audiencias del rey don Pedro (1613-20).
La
estrella de Sevilla (1623), de Lope hasta 1920. Y ahora de sabe
Dios quien.
2. Temas de honor y venganza.
Los
comendadores de Córdoba, El médico de su honra,
El
alcalde de Zalamea, Las paces de los reyes y judía de Toledo
(1610-12), sobre Alfonso VIII (1158-1214), drama imitado por Mira de Amescua,
Diamante, y el austriaco Grillparzer. El castigo sin venganza,
basado en una novela de Bandello
sobre el Duque de Ferrara: el drama de honor supuestamente más perfecto
de Lope.
El castigo del discreto (1598-1601): el esposo pretende
ser el amante de su esposa y le da una buena paliza al amante cuando hace
éste su aparición. Las ferias de Madrid
(1585-89): el padre mata al esposo de su hija para que ella pueda casarse
con el amante. La locura por la honra (1610-12): el esposo
mata a su esposa adúltera ya que no se atreve a enfrentarse con
el amante. El bastardo Mudarra (1612): una obra sangrienta
basada en Los
siete infantes de Lara del siglo X. Durante una boda,
uno de los infantes de Lara mata a un sirviente de Doña Lambra,
quien se venga al hacer que los moros encarcelen a Gonzalo Bustos, padre
de los infantes. Cuando los infantes tratan de librar al padre, el
tío de ellos [esposo de Doña Lambra] hace que los moros los
degüellen y que le manden las cabezas de sus hijos al padre encarcelado.
Años después, Mudarra, el hijo bastardo de Gonzalo Bustos
y Arlaja, una mora, venga la muerte de sus hermanos al matar a Ruy Velázquez
y al quemar viva a Doña Lambra. Hay puntos de contacto con
una obra de Juan de la Cueva sobre este tema, y con la Electra
de Sófocles y el King Lear de Shakespeare.
3. Dramas de historia de España.
Las
almenas de Toro (1612-13), única obra lopesca que trata el tema
del Cid. El mejor alcalde el rey (Alfonso VII). El mejor
mozo de España (sobre Fernando el Católico). El
cerco de Santa Fe (Granada).
4. Dramas basados en romances
populares. A finales del siglo XVI romances populares empezaron a
ser publicado en España. Tenían su origen en la edad
media. Son de tradición oral. Romancero general
(1600). A los españoles les fascinaba oír los romances
incompletos en los dramas. Guillén de Castro escribió
Las
mocedades del Cid.
El caballero de Olmedo (1622), sobre tiempos
de Juan II (1406-54).
5. Dramas de asuntos extranjeros.
El
duque de Viseo (Portugal) [1608-09]. Roma abrasada (1598-1600).
El
gran duque de Moscovia (1606). La reina Juana de Nápoles
(1597-1603).
6. Comedias de costumbres.
Estereotipos culturales españoles. El villano en su rincón
(1614-1616), sobre la vida rural de Juan Labrador. Tema de beatus
ille, etc. Castelvines y Monteses (1606-12), basada
sobre una novela de Bandelo,
utilizada por Shakespeare para su Romeo y Julieta. En la obra
de Lope los amantes terminan casándose y las familias quedan en
paz. Imitado por Tirso de Molina en Los amantes de Teruel,
y por Hartzenbusch
en el siglo XIX, Los novios de Hornachuelos.
7. Comedias de capa y espada.
Dramas de aristocracia y alta burguesía, de intrigas amorosas, cómicas,
sin venganzas sangrientas. Lo opuesto de dramas de honor. La
noche de San Juan [The Midsummer Night] (1631), escrita en una
hora. Puesta en escena en el Río Manzanares de Madrid. En
la noche mágica del 24
de junio, mujeres alegres e independientes salen en busca de amor
y de futuros esposos.
8. Comedias de enredo: High
intrigue. Las mujeres son los personajes principales. La
dama boba (1613). Los melindres (extravagances) de
Belisa (1608). Las bizarrías de Belisa (1634). El
perro del hortelano (1613) [The Dog in the Manger]. El acero
de Madrid [1610]. La viuda valenciana (1604). La mal
casada (1610-15).
9. Dramas bucólicos (pastoriles).
De imitacion italiana renacentista. La Arcadia de Sannazaro,
las églogas de Juan del Encina y Garcilaso de la Vega, la Diana
de Jorge de Montemayor, etc. El pastor Fido (1585).
10. Asuntos mitológicos. Las
Metamorfosis
de Ovidio. Dramas cortesanos, para la alta aristocracia. A
veces los mismos reyes o nobles actuaban en ellas. También
llamadas Comedias de teatro, comedias de cuerpo, o comedias de ruido (situation
plays), con finales de deus ex machina.
Adonis y Venus.
El
vellocino de oro (1620). El laberinto de Creta (1612-15).
11. Dramas religiosos. Para
fiestas religiosas. La creación del mundo (1631-35).
La
hermosa Ester (1610). Barlaan y Josafat (1611) [sobre
Buda]. El divino africano (1610), sobre la vida de San Agustín.
San
Isidro de Madrid (1604-06). San Diego de Alcalá (1613).
También tiene autos sacramentales como El tirano castigado.
Los continuadores de Lope de Vega son los
siguientes: Tirso de Molina, Juan Ruiz de Alarcón, Antonio Mira
de Amescua, y Luis Vélez de Guevara.
CONCLUSIÓN:
El ciclo lopesco duró 50 años.
El teatro dejó de imitar a los clásicos y se interesó
más en dar gusto al público y no necesariamente a las minorías
intelectuales, nobles, y eclesiásticas. Después de
este ciclo tendremos el de Calderón y su escuela, conocido por su
refinamiento retórico, perfección de la intriga, y tramas
calculadas.
El grupo valenciano: Fue el mas importante
después del madrileño. Los dramaturgos más importantes
para nuestros propósitos son Cristábal de Virués y
Guillén de Castro. Se ha dicho que estos poetas fueron precursores
de Lope de Vega, ya que Lope fue influenciado por ellos, pero ellos también
fueron influenciados por Lope, a quien siguieron en teoría literaria.
NOTAS SOBRE LA DOROTEA:
Palma Vecchio (1480-1528), Mujer
rubia (1520)
The National Gallery, London.
Lope Félix de Vega Carpio. La Dorotea (Madrid: Alo[n]so
Pérez, 1632). «acción en prosa».
Suma de privilegio: Tiene permiso de imprimir este libro por 10 años.
Suma de tasa: 35 pliegos a 4.5 maravedíes c/u = 4 reales, 24
maravedíes.
Fe de erratas.
Dedicatria: Al ilustrísimo y excelentísimo señor
don Gaspar Alfonso Pérez de Guzmán el Bueno, conde de Niebla.
Al teatro, de don Francisco López de Aguilar [Lope de Vega].
La Dorotea es, aunque escrita en prosa, imitación de la verdad.
Tiene variedad para que salga hermosa. Muestra los amores de dos amantes,
la codicia de una tercera, ha hipocresía de una madre, la pretensión
de un rico, la fuerza del otro, y el estilo de los criados. Escrita
para que los que amen con el apetito y no con la razón se fijen
en la vanidad de sus deleites. El asunto fue historia. Sus modelos literarios
fueron La Celestina de Rojas y la Comedia Eufrosina de Jorge Ferreira de
Vasconcellos.
Don Francisco de Quevedo Villegas, caballero del hábito de Santiago,
Señor de la Torre de Juan Abad, en el prólogo de la Comedia
Eufrosina.
El Maestro José de Valdivieso, capellán del serenísimo
cardenal Infante: No tiene nada contra la sagrada fe ni la honestidad y
decoro de las costumbres. Ejemplar enseña y dulce entretiene.
De don Francisco López de Aguilar: No hay nada que se oponga
a la piedad y doctrina católica.
Personajes:
-
Dorotea, dama de 17, ahora de 22 años [Elena Osorio]
-
[Ricardo, su esposo, muerto en Lima]
-
Teodora, su madre [Elena Osorio]
-
Gerarda, su amiga, tercera [Jerónima de Burgos, actriz]
-
D. Fernando, caballero de 22 años [Lope de Vega]
-
Julio, su ayo [tutor]
-
Celia, criada de Dorotea
-
Felipa, hija de Gerarda
-
César, astrólogo [Luis Rosicler, cuñado de Lope de
Vega]
-
Ludovico, su amigo, y de D. Fernando
-
D. Bela, indiano de 37 años [Francisco Perrenot de Granvela]
-
Laurencio, criado suyo
-
Marfisa, dama [Isabel de Urbina]
-
Clara, criada
-
La Fama
-
Coro de Amor
-
Coro de Interés
-
Coro de Celos
-
Coro de Venganza
-
Coro de Ejemplo.
Acto Primero:
-
Escena primera: Teodora &
Gerarda
hablan. Las mujeres no duran como los hombres (edades de la mujer)
y es importante que Dorotea se case con don Bela, un indiano
rico de 37 años, a que pierda el tiempo con don Fernando,
que lo único que hace es escribirle poemas. Carpe diem (83).
-
Escena segunda: Dorotea &
Teodora.
Teodora, madere de Dorotea, le dice que ella (Dorotea) es
pobre y ella (Teodora) está sin honra.
-
Escena tercera: Dorotea sola. Se da
cuenta que debe termianr su amistad con D. Fernando, aunque lo ama.
-
Escena cuarta: D. Fernando &
Julio
(ayo). D. Fernando le cuenta a Julio que había soñado que
el mar había venido hasta Madrid desde las Indias. Un hombre lanzaba
barras de plata y oro y Dorotea las recogía. Fernando habló
con ella pero ella lo ignoró. Romance de «A mis soledades
voy».
-
Escena quinta: Dorotea & Celia
(criada); Fernando & Julio (ayo). Se desmaya Dorotea. Dorotea le dice
a Fernando que su madre quiere casarla con otro y, por lo tanto, ya no
puede ser suya. Le da unos cabellos rubios suyos; los demás serán
del indiano. Se han visto por 5 años (tiene Dorotea ahora 22 años).
Fernando pide un barbero que lo sangre. De la vena matrix.
Fernando decide ver a Marfisa, una antigua amante, para que le dé
dinero para irse éste a Sevilla. Recita versos en romance. Julio
indica que el amor es la raíz de todas las pasiones.
-
Escena sexta: Marfisa & Clara
(criada); Don Fernando & Julio. Marfisa piensa que Dorotea tiene hechizado
a Fernando, pues no es tan bella aunque tiene ojos desvergonzados. Es cobarde
(flemática). Fernando le dice a Marfisa que tuvo un duelo con un
hombre y tiene que marcharse a Sevilla y le pide ayuda. Marfisa le
da sus joyas.
-
Escena séptima: Teodora &
Gerarda; Celia & Dorotea. Gerarda le dice a Teodora que en la Iglesia
de la Merced vio a don Bela orando como un cordero. Y está enamorado
de Dorotea. Teodora recuerda que Ricardo, esposo de Dorotea
[alusión a Diego Díaz, esposo de Micaela de Luján,
actriz], ha muerto en Lima. Gerarda reparará el virgo de Dorotea.
-
Escena octava: Teodora & Dorotea
& Celia. Se entristece Dorotea de que Fernando se haya ido a Sevilla
por celos coléricos. Dorotea se traga un diamante para envenenarse.
Coro de Amor: Sáficos adónicos.
El poder del Amor es inmenso. Hay que huir de sus engaños.
Acto segundo:
-
Escena primera: Gerarda & Don Bela
& Laurencio (criado). Don Bela le da escudos a Gerarda por su
victoria. Gerarda alaba al indiano a pesar de su nombre (y reptación
de tacaños que tienen los indianos). Le da un búcaro [flower
vase] dorado (que muestra a Cupido tirando al rey Neptuno) para Dorotea
(Cupido es Dorotea y Bela el dios marino, pus vino por el mar a que le
tirase las flechas de sus ojos).
-
Escena segunda: Dorotea & Celia.
Dorotea le pide un espejo a Celia para ver lo hermosa que es, pues eso
es lo que atrae a los hombres. Piensa en Fernando. Los hombres son inconstantes
como las mujeres. Dorotea quiere que siga pensando en ella. La mayor riqueza
para una mujer es verse eternizada en poesía, pues la belleza se
acaba con el tiempo. El amor no es para seres bajos (amor neoplatónico).
-
Escena tercera: Marfisa & Clara
(criada); Dorotea & Celia (criada). Marfisa viene a ver a Dorotea a
preguntarle si en efecto Fernando mató un caballero en su puerta.
Dorotea replica que es mentira, probablemente inventada por Fernando. Dorotea
piensa que ya sale don Fernando de su pecho (dejará de amarlo) por
su inconstancia con otra dama. Celia le pide que oiga su confesión
primero. Poema.
-
Escena cuarta: Gerarda & Dorotea
& Celia (criada). Elogia Gerarda a Dorotea por su belleza. Le entrega
el búcaro (regalo de don Bela). Le gusta a Dorotea. Dorotea lee
unos papeles que tiene Gerarda (norma o arancel de cómo debe andar
un caballero en la corte): el cortesano debe ser liberal, evitar murmuraciones,
vestirse bien, hablar poco, lisonjear diario y pagar lo que debe a largos
plazos. Lee Dorotea un poema sobre amor neoplatónico. Gerarda después
le cuenta a Celia que fue ella una de tres mujeres (putas) en la batalla
de Lepanto (1571). Aparece don Bela. Tiene permiso de Teodora de visitar
a Dorotea.
-
Escena quinta: Don Bela & Laurencio
(criado); Gerarda; Dorotea & Celia (criada). Bela elogia la hermosura
de Dorotea. Habla de las dos Venuses de Ficino (la Venus
terrenal del cuerpo y la celestial del alma), aunque favorece don Bela
la terrenal. Bela le da diamantes a Dorotea. Laurencio y Celia hablan sobre
Bela, quien es bachiller (no muy educado) pero rico. Dorotea recita un
poema sobre Abindarráez y Jarifa (amor neoplatónico).
No le gustan los poemas pastoriles a don Bela (no es muy refinado). Bela
le declara su amor a Dorotea en términos neoplatónicos (quererla
antes de nacer, etc.). Llega Teodora y Dorotea despide a don Bela.
-
Escena sexta: Teodora & Dorotea;
Gerarda [& Celia]. Teodora viene de un parto de una muchacha y ve el
búcaro. Comen y beben. Gerarda recuerda a su esposo, Nuflo Rodríguez,
que nunca bebía agua (por criarse las ranas en ella) sino vino.
Gerarda se emborracha y quiere orar en el oratorio pero se tropieza en
una silla.
Coro de interés: Dímetros
yámbicos. El Coro de Interés con que termina este acto indica
que las fuerzas del Amor son débiles frente a las del Interés.
Acto tercero:
-
Escena primera: Don Fernando &
Julio. Para entretener a Fernando, quien suspira por Dorotea, Julio le
recita unos versos de un «gentil hombre» (Lope de Vega) que
ha perdido a su amante (Marta de Nevares). Bello romance sobre la
soledad entre Fabio y Amarilis. El poema hace llorar a Fernando.
Fernando ama y aborrece a Dorotea. Lo bueno es amable y apetecible (idea
platónica). Amor como calentura. Termina el romance segundo. El
arte sirve como alivio de la triste melancolía de amor. La Belleza
es proporción (idea platónica y neoplatónica).
-
Escena segunda: Don Bela & Laurencio.
Para don Bela, no se puede amar sin dar (dinero) [pero lo bueno es hermoso
y digno de ser amado].
-
Escena tercera: Gerarda; Don Bela &
Laurencio. Gerarda viene a ver a don Bela con una lista de un sastre para
un hábito leonado para Dorotea. Don Bela le da un manto y
ocho reales. Laurencio está enamorado de Celia, criada de Dorotea.
Gerarda le sugiere otra criada que se casará al día siguiente
y ha perdido el virgo por descuidarse con un paje (dentro de dos días
empezará a salir de su casa).
-
Escena cuarta: Ludovico [amigo
del astrólogo César]; Don Fernando & Julio. Fernando
y Julio han estado fuera de Madrid por tres meses. Fernando tiene pesadillas
de noche (efectos de la melancolía) y sufre de insomnio. Julio recita
un soneto suyo. Fernando recita unos versos (romancillo en e-a) sobre una
bella pastora que no lo ama. Está obsesionado por Dorotea. Julio
declara que si la tuviera no la querría tanto [en efecto]). Julio
dice que los antiguos no mataban a sus esposas adúlteras por honor
sino por celos de que hubieran puesto su amor en otro. Fernando sufre de
amor heroes [erotes] {melancolía amorosa}, que se cura con baños,
música, vino y espectáculos.
-
Escena quinta: Don Bela & Laurencio;
Felipa.
Viene don Bela a visitar a Teodora, quien está rezando el rosario,
y Dorotea, quien está componiendo un romance para don Bela, supuestamente,
según Felipa (hija de Gerarda). Laurencio de dice a Bela que las
mujeres le van a dejar sin pellejo. Dorotea es una mujer interesada pero
no tiene interés en don Bela, según Laurencio.
-
Escena sexta: Dorotea & Felipa.
Dorotea le escribe una carta a Fernando, que Felipe le entregará
(Fernando está de vuelta en Madrid). Lo acusa de haberla abandonado
pero sabe que él no puede haberse olvidado de ella, pues ella todavía
no se ha olvidado de él y las mujeres mudan de parecer con más
facilidad que los hombres. No es necesario que le responda; solo desea
que no se queje de ella en sus versos.
-
Escena séptima: Don Fernando
& Julio. Discusión entre amo y ayo sobre la sangre (más
cálida en los jóvenes; más seca y fría [melancólica]
con la edad). Pero tiene la sangre de Dorotea Fernando (por las miradas
que se han dado). El reino del amor es el fuego (los coléricos aman
más fuertemente). El indiano (Bela) le lleva ventaja en ser mayor
y más discreto; las mujeres ignorantes aman el cuerpo y las discretas
el alma. Al quejarse Fernando de Dorotea, Julio le pide que toque algo
para distraer su tristeza.
-
Escena octava: Felipa; Don Fernando
& Julio; Dorotea. Fernando canta otro romancillo sobre la soledad.
Dorotea se da cuenta de que Fernando y ella son como la voz y el eco (forman
una unidad).
-
Escena nona: Don Bela; Don Fernando
& Julio; Felipa; Laurencio; Dorotea. Llega don Bela con Laurencio y
al ver a Fernando se pone celoso y trata de echarlo de la puerta de la
casa de Dorotea. Se pelean y Dorotea opta por ayudar a Fernando.
Coro de celos: Dícolos dístrofos.
Los celos son causa de mil tragedias.
Acto cuarto:
-
Escena primera: Marfisa & Clara;
Felipa; Dorotea; Don Fernando & Julio. Marfisa habla con Dorotea y
se entera que Fernando está de vuelta en Madrid. Felipa se
fija que Marfisa es un poco gorda. Fernando pasa de largo e ignora a Dorotea
y Felipa. Dice que aborrece a todas las damas por el trato que recibió
de una (Dorotea). No duerme de noche (sufre de melancolía). Felipa
le pide que les cuente su historia, lo cual hace Fernando (su biografía
es similar a la de Lope). Después de sus estudios fue favorecido
por una dama que tenía una hija de 15 años (él tenía
17) y una sobrina de pocos menos años que él. La sobrina
se llamaba Marfisa (y la señora Lisarda). Pero casaron a Marfisa
con un hombre mayor (llora Fernando) quien murió aparentemente en
brazos de Venus. Durante la boda un amigo le trae recado de Dorotea,
una dama de la corte. Una estrella propicia (astrología) los unió.
Fernando de olvidó de Marfisa. Dorotea todavía estaba casada,
aunque el esposo estaba ausente y no había esperaqnza de que volviera.
Pero un príncipe extranjero se enamoró de ella y trató
de darle una cuchillada a Fernando una vez. Pero el rey le dio un cargo
importante al príncipe y así dejo a Dorotea. La amistad entre
Fernando y Dorotea duró 5 años. Pero Fernando publicó
versos en contra suya y se fue, con el oro de Marfisa, a Sevilla. Fernando
llora, pensando que Dorotea lo ha olvidado ahora por el indiano don Bela.
Dorotea descubre sus sentimientos por Fernando. Sufre un paroxismo (desmayo
de amor [histeria]). Después culpa a Fernando de haberla abandonado.
Dorotea le recuerda a Fernando que una vez él le dio un bofetón
por haber alabado a un caballero valiente con los toros. Julio dice
que los amantes se dicen montón de disparates. Fernando indica
que su horóscopo está en oposición a Venus (malo).
Julio nota que las estrellas sólo influyen pero no fuerzan el albedrío.
-
Escena segunda: Ludovico & César.
Ludovico (amigo de César y Fernando) y César (astrólogo)
hablan de poesía mientras esperan a Fernando. Discuten ideas
literarias como el hecho de que la invención y la imitación
son una misma cosa [ARL: en efecto lo eran en este período donde
no hay nada original sino sólo imitación de modelos clásicos
anteriores]. Hablan de grandes poetas del siglo como Vicente Espinel (creador
de la espinela o décima), Fernando de Herrera (poeta y el gran comentador
de la poesía de Garcilaso de la Vega), Luis de Góngora (a
quien Lope admiraba, aunque no a sus seguidores), Alonso de Ercilla (el
célebre autor de La Araucana, primera epopeya americana),
Cervantes y el propio Lope de Vega (quien así se incluye en su obra
como Cervantes en varias obras suyas). Hablan también de la poesía
culta, indicándose que Garcilaso fue autor culto (clásico,
sencillo, claro). Niega el uso del término para la poesía
áspera, confusa y oscura (bajo esta definición se excluiría
a Góngora).
-
Escena tercera: Julio; Ludovico &
César. Llega Julio (ayo de Fernando) a visitar a César y
Ludovico. Aparentemente Fernando está ocupado no con las musas
(la poesía) sino con la musa (Dorotea). Hacen un comentario de un
poema difícil y archiculto.
-
Escena cuarta: Don Fernando; Ludovico
& César; Julio. Discuten los mencionados que si el general romano
Escipión fue llamado Africano por haber vencido esa parte del mundo,
Fernando, al vencer los desdenes de Dorotea, será llamado Fernando
el Doroteánico.
-
Escena quinta: Gerarda & Teodora.
Teodora está preocupada por Fernandillo, quien ha herido a don Bela
y sus criados y sigue con sus músicas y rimas.
-
Escena sexta: Teodora; Felipa &
Gerarda; Dorotea. Llega Dorotea a su casa pero su madre no le pregunta
dónde estuvo ya que la ve colorada (sanguínea) y no pálida
(melancólica), probablemente por haber oído un «sermón»
(de amor) del «padre» Fernando. Dorotea ha decidido que Fernando
será de ella, ya que lo ha visto llorar, a pesar de su vieja madre
(Teodora) y hechicera amiga (Gerarda). Además, no quiere «Indias»
(a don Bela). Teodora piensa que Felipa destruye a Dorotea pero Gerarda
le recuerda a Teodora que Felipa (¡su propia hija!) es boba
y Dorotea discreta. Quien pierde a Dorotea es el amor que ella le
tiene a don Fernando.
-
Escena séptima: Marfisa &
Clara. Marfisa habla con Clara, su criada, sobre el hecho que Fernando
ha vuelto a Madrid pero no la ha visto todavía a ella, acaso por
los «hechizos» (el amor) de Circe (Dorotea) [Circe convirtió
a los soldados de Ulises en bestias].
-
Escena octava: Julio & Don Fernando;
Marfisa & Clara. Marfisa visita a Fernando. Después llora.
Fernando le dice a Julio que se vengará de Dorotea y le pagará
la deuda a Marfisa. Después de todo, parece que Fernando ya no tiene
tanto interés en Dorotea, pues antes sufría por pensar que
ella amaba a otro (a don Bela), pero como no es el caso, ha perdido Fernando
interés en ella, viéndola llorar (algo que la afea).
Coro de venganza: Endecasílabos
falecios. «Adonde pudo arderse pudo airarse» la pasión.
El que ha sido ofendido vuelve a verse amado hace posible que el ofendido
olvide el previo amor con gran facilidad: «¡Cuán fácilmente
lo que quiso olvida!»
Acto Quinto:
-
Escena primera: Don Bela & Laurencio.
Don Bela está triste por sentir los desdenes de Dorotea. Sin
embargo, esa tristeza le permite tener una bellísima visión
platónica del universo. La quiere con el alma. Laurencio piensa
que si su amor es divino dará albricias al cielo; si no, está
por caer en la hipocondría (la «histeria» masculina
[depresión]). Llega Gerarda.
-
Escena segunda: Gerarda; Don Bela &
Laurencio. Don Bela le cuenta a Gerarda que ha notado la falta de correspondencia
en Dorotea. Gerarda acusa a Laurencio de chisme. Bela le da dinero.
Gerarda se da cuenta que Laurencio la odia por pensar que se les ha quitado
a ellos lo que reciben personas como ella.
-
Escena tercera: César; Don Fernando
& Julio. Julio no está convencido de que Fernando ha dejado
de amar a Dorotea porque no ha hablado mal de ella. Fernando y César
hablan de la música como el arte divino, pues crea concordia (amor).
César no puede creer que Fernando no esté enamorado de Dorotea
por la posición de los planetas (ambos tienen la luna en la casa
duodécima). Según César, el amor se cura de dos amaneras
(siguiendo a Marsilio Ficino): con el tiempo (forma natural) o por diligencia
o artificio (recreación); la sangre se infecta y afecta las entrañas,
sobre todo en los melancólicos como Fernando. Además,
quienes tengan a Venus en la casa de Saturno tardará más
en dejar de amar. Se puede hacer ejercicio también, hasta que se
sude. Le escribe Fernando a Dorotea pero confunde esa carta con otra de
Marfisa. Al irse César, Julio pone en duda el aspecto judicial de
la astrología.
-
Escena cuarta: Dorotea & Gerarda.
Dorotea llora. Piensa que Fernando la engaña con Marifisa.
No puede confiar en él.
-
Escena quinta: Celia & Dorotea.
Dorotea quema las cartas y poemas de Fernando para liberarse de su amor
(destrucción del arte).
-
Escena sexta: Gerarda & Dorotea.
Gerarda ve el fuego de la correspondencia de Fernando a Dorotea.
Al preguntarle que extraña Dorotea de Fernando dice que su talle,
su entendimiento, sus caricias, sus amores. Gerarda le dice a Dorotea que
don Bela está celoso ya que ha visto tanta tristeza en Dorotea.
Si Bela la deja y Fernando se va con Marfisa, Dorotea se quedará
sola, y vieja (tema del carpe diem).
-
Escena séptima: Laurencio; Dorotea;
Gerarda. Laurencio le dice a Gerarda que don Bela no está enojado
con Dorotea sino que anda con pesadumbre.
-
Escena octava: Don Fernando; César;
Julio. César tiene infaustas cosas que la figura del horóscopo
de Fernando pronostica. Fernando será perseguido por Dorotea y su
madre Teodora, quienes pondrán a Fernando en la cárcel. Será
desterrado del reino. Se casará con alguien que se inclinará
a su fama. Ella lo acompañará en el destierro. Morirá
esta persona 7 años más tarde. Dorotea, viuda, lo solicitará
a Fernando como marido. Pero Fernando, por honra y venganza, no se casará
con ella. Será desafortunado en el amor. Alguien tratará
de hechizarlo (Jerónima de Burgos o Lucía de Salcedo, la
Loca). Marfisa se casará con otro hombre y enviudará, se
casará con su soldado que la matará de celos. Fernando
se desespera de tantas tristezas y piensa servir en la Armada Invencible
(otro desastre). Solo la virtud lo salvará. Se va a oír
misa.
-
Escena nona: Dorotea & Celia. Dorotea
se entera de la muerte de Calidonio [antes Ricardo] y se vestirá
de un hábito.
-
Escena décima: Gerarda &
Dorotea. Gerarda le advierte a Dorotea que no hay cosa más fácil
que engañar a los hombres, por culpa de ellos, pues las privan de
estudios y entonces divierten sus ingenios sutiles en engañarlos.
Algunas sugerencias: desmayarse a su tiempo, llorar sin causa, negar ofensas,
levantar que se las hacen, entretener la esperanza alprincipio, encubrir
defectos, descubrir perfecciones, tener amigos poderosos, dar celos o satisfacciones,
presentar poco y sacar mucho, y nunca enamorarse de veras, pues así
se pierde todo. Dorotea se da cuenta que la vida es un breve camino hacia
la muerte, todo se acaba. Gerarda tiene un agüero de su muerte.
-
Escena undécima: Laurencio;
Dorotea; Felipa & Gerarda; Teodora; Celia. Laurencio informa
a Dorotea y Gerarda que don Bela ha muerto a causa de espadas. Dorotea
se desmaya y Gerarda va por agua.
-
Escena última: Teodora; Felipa;
Laurencio; La Fama. Felipa indica que su madre, Gerarda, al ir por
agua a la cueva se ha caído y ha muerto. Laurencio le indica a Teodora
que uno no puede fiarse de la vida, pues siempre es breve. La Fama aparece
brevemente para indicar que este fue el fin de don Bela, Marfisa y Gerarda.
Lo que resta fueron los trabajos de Fernando. Sugiere que uno debe
advertir el ejemplo a cuyo efecto se ha escrito esta obra, La Dorotea.
Coro del ejemplo: alcmanios euripideos.
Amor engendra celos y celos envidia y venganza. Todo deleite es dolor
y todo placer tormento.
FIN
BIBLIOGRAFÍA SOBRE LA
DOROTEA (hasta 2006):
| Adde, Amélie. «El prólogo 'Al teatro' de
La
Dorotea de Lope de Vega: Un contrato de lectura paradójico».
Lobato, María Luisa (ed. and preface); Domínguez Matito,
Francisco (ed. and preface). Memoria de la palabra: Actas del
VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro, I.
Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2004. 157-67.
Almeida, José. «La apología personal y la
defensa teóricoliteraria disimuladas en La Dorotea».
Laurenti, Joseph L. (ed. & bibliog.); Williamsen, Vern G. (ed. &
introd.). Varia hispánica: Homenaje a Alberto Porqueras
Mayo. Kassel: Reichenberger, 1989. 285-298.
Ávila, Francisco J. «La Dorotea: Arte y estrategia
de senectud, entre la serenidad y la Desesperación». Edad
de Oro 14 (1995): 9-27.
Fernández, Enrique. «El oro potable en La Dorotea:
La disolución del tiempo en imágenes». Hispanic
Journal 18.2 (1997 Fall): 275-90.
Foa, Sandra M. «Valor de las escenas académicas en
La
Dorotea». Nueva Revista de Filología Hispánica
28 (1979): 118-29.
Garrido, Manuel S. «Dialéctica de la acción
en prosa y la narración en prosa en La Dorotea de Lope de
Vega». Cuadernos Americanos 213 (1977): 156-77.
Granja, Fernando de la. «Apostillas árabes a algunos
pasajes de La Dorotea de Lope de Vega». Al-Qantara: Revista
de Estudios Árabes 17.1 (1996): 220-29.
Morby, Edwin S. “Persistence and Change in the Formation of La
Dorotea.” Hispanic Review 18.2 (1950): 108-25.
Morby, Edwin S. “Levinus Lemnius and Leo Suabius in La Dorotea.”
Hispanic
Review 20.2 (1952): 108-22.
Morby, Edwin S. “Persistence and Change in the Formation of La
Dorotea (Concluded).” Hispanic Review 18.3 (1950): 195-217.
Morby, Edwin S. «La Dorotea de Enciso Castrillón».
Kossoff, A. David; Amor y Vasquez, José. Homenaje a William
L. Fichter: Estudios sobre el teatro antiguo hispánico y otros ensayos.
Madrid: Castalia, 1971. 547-55.
Phipps, Carolyn Calvert. “The Mirror and the Portrait: Reflections
on Time in Lope's La Dorotea.” Hispanic Journal 6.2
(1985): 69-85.
Poteet-Bussard, Lavonne C. “La ingratitud vengada and La
Dorotea: Cervantes and La ingratitude.” Hispanic Review
48.3 (1980): 347-60.
Pozas, Moisés Pascual. «Vida y literatura en La
Dorotea de Lope de Vega». Université de Dakar
Annales de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines 8 (1978):
153-69.
Schwartz Lerner, Lía. “Tradition and Authority in Lope
de Vega’s La Dorotea.” Brownlee, Marina S. (ed. & introd.);
Gumbrecht, Hans Ulrich (ed. & introd.). Cultural Authority
in Golden Age Spain. Baltimore, MD: Johns Hopkins UP, 1995.
3-27.
Snyder, Isabel. “A Twentieth Century Adaptation of Lope’s ‘La
Dorotea.’” Hispania 42.3 (1959): 325-29.
Trambaioli, Marcella. «En torno al tópico de la mujer
relicta en la obra no dramática de Lope (contrapunto/complemento
del tema de La Dorotea)». Anuario Lope de Vega
6 (2000): 195-207.
Trueblood, A. S. “’Al son de los arroyuelos’: Texture and Context
in a Lyric of La Dorotea.” Homenaje a Rodríguez-Moñino:
Estudios de erudición que le ofrecen sus amigos o discípulos
hispanistas norteamericanos. Madrid: Castalia, 1966. II:277-287.
Trueblood, Alan S. “A Propos of a New Edition of La Dorotea.”
Hispanic
Review 25.4 (1957): 290-99.
Trueblood, Alan S. «La lírica de La Dorotea
a nueva luz». Insula 45.520 (1990): 20-21.
Trueblood, Alan S. “Translating Lope’s Prose: Reflections Pertaining
to La Dorotea.” Tate, R. B. (ed.). Essays on Narrative
Fiction in the Iberian Peninsula in Honour of Frank Pierce. Oxford:
Dolphin, 1982. 197-215.
Trueblood, Alan S. «La Dorotea y la Elegia di
Madonna Fiammetta». Mackenzie, Ann L. (ed.); Severin, Dorothy
S. (ed.). Hispanic Studies in Honour of Geoffrey Ribbans.
Liverpool: Liverpool UP, 1992. 83-89.
Trueblood, Alan S. Experience and Artistic Expression in Lope
de Vega: The Making of La Dorotea. Cambridge: Harvard UP, 1974.
Trueblood, Alan S. «La Dorotea y la Elegía
di Madonna Fiammetta». Vilanova, Antonio (ed.); Bricall,
Josep Ma (fwd.); Rivers, Elías L. (pref.). Actas del X
Congreso de la Asociación de Hispanistas, I-IV. Barcelona:
Promociones y Pubs. Universitarias, 1992. II: 1139-46.
Trueblood, Alan S. “Masters and Servants: La Dorotea vis-a-vis
the comedia.” Kentucky Romance Quarterly 16 (1969):
55-61.
Vélez Quiñones, Harry. «Leyendo a dos Belas:
La
Dorotea como anti-Celestina». Torre: Revista
de la Universidad de Puerto Rico 9.36 (1995): 531-48.
|
NOTAS SOBE LAS NOVELAS
A MARCIA LEONARDA:
Leonardo da Vinci, Dama con ermellino
Son estas 4 novelas
cortas: Las fortunas de Diana (incluida en La Filomena [1621]),
obra de estructura bizantina; La desdicha por la honra (de tema
morisco o fronterizo); La prudente venganza (de aspecto sicológico,
similar a las novelle italianas); y Guzmán el Bravo
(novelita caballeresca). Las últimas tres habían sido
incluidas en La Circe en 1624. Dedica Lope de Vega estas novelas
a Marta de Nevares, su último
gran amor, bajo el nombre de Marcia Leonarda.
Las «novelas» eran relatos breves al estilo italiano.
Lo original de Lope es interrumpirlas de vez en cuando para dirigirse a
la amada como lectora original de ellas. Noveliza así Lope
a su destinatario, haciéndola no sólo lectora sino juez de
sus obras. Al dirigirse a ella novelísticamente, por supuesto,
Lope de Vega logra también novelizarse a sí mismo. Representan
así, pues, los dos amantes el marco (tan barroco) de estas obritas
de diferentes subgéneros novelísticos.
1. Las fortunas de Diana:
Las fortunas
de Diana tiene como base estructural la novela bizantina (o sea, la
novela de aventuras). La acción ocurre en Toledo.
Los actantes principales son Celio,
un hidalgo pobre y sin padres, cuyo criado es Feniso.
Celio es íntimo amigo de Octavio
y después será amante de Diana,
hermana de Octavio. Ambos Octavio y Diana son nobles adinerados,
hijos de Lisena, mujer viuda. Florinda
es doncella de Diana. Después de verse, enamorarse y amarse
en secreto, Celio y Diana deciden partir para las Indias Occidentales,
donde Diana dará a luz a una criatura. La noche de la huida,
sin embargo, la tiene que pasar Celio con Octavio en una taberna, hasta
las 3 de la madrugada. Mientras tanto, Diana, quien está esperando
a Celio, confunde a un caminante con su amado y le entrega las joyas que
ha tomado de su madre. Después de descubrir que el caminante
ha huido con las joyas, y sin saber si fue o no su amado, Diana sale de
la ciudad, donde pasa 3 días en el campo. Es descubierta por
los pastores Fabio y Filis (ésta
última hijo de Selvagio), quienes
la llevan a casa de Selvagio a recuperarse. Al enterarse de que sabe
tocar el laúd, Diana, ahora bajo la identidad del labrador
«Lisis»,
se hace ayudante del mayoral Lisandro,
cuya hija Silveria (de 17 o 18 años)
se enamora de «Lisis». «Lisis» después
pasa al servicio del Duque de Béjar
y desppués al servicio del Rey Fernando
el Católico. Por su diplomacia, «Lisis»
es hecho gobernador de Cartagena de Indias, ciudad que logra pacificar.
Mientras tanto, Celio había ido en búsqueda de Diana a Sevilla
y después al Nuevo Mundo. Es en América donde
se encuentran de nuevo los dos amantes, quienes después regresan
a España (a Sevilla), donde Diana declara quien es y logra perdonar
a Celio del asesinato del caminante que robó las joyas de Diana.
Regresarán después a Toledo a ver a sus familiares y al hijo
que han tenido.
2. La desdicha por la honra:
Esta (la más
popular de las cuatro) es una novela de tema «morisco» o fronterizo.
La acción se inicia en Toledo. Felisardo,
hombre «moreno y barbinegro», empieza a estudiar cánones
en Alcalá de Henares pero después deja la carrera
y pasa al servicio de un grande en la corte de Felipe
III. Pasa después a servir a un Virrey
en uno de los reinos españoles en Italia (pasa a Palermo, Sicilia).
Ahí se enamora de la dama Silvia Menandra,
mujer «rubia y blanca», quien le corresponde a su amor (su
criada Alfreda le entrega un soneto
a Silvia escrito por Felisardo). Alejandro,
un caballero insigne de esa ciudad, quien es descrito como «rubio
y blanco», está enamorado asimismo de Silvia. Tiene
ahora celos de Felisardo. Tienen un duelo por un insulto a los bigotes
de Felisardo y Felisardo es puesto en prisión por el Virrey.
Aunque llegan a perdonarse, Felisardo, al salir de prisión, le pide
al Virrey licencia para ir a Nápoles a unos negocios.
Silvia se siente abandonada. En Nápoles (ganada para España
por el Gran Capitán, don Gonzalo Fernández
de Córdoba), Felisardo le escribie al Virrey diciéndole
que había recibido carta de sus padres respecto al edicto de expulsión
de los moriscos, y él es morisco (sus padres granadinos eran descendientes
de los Abencerrajes). El Virrey
le indica que la diferencia de las leyes no ofende la nobleza de la sangre
y que si vuelve a Sicilia lo hará capitán. Sin embargo,
Felisardo decide ir a Constantinopla a ver a sus padres, quienes
ya estarían ahí. Descripción de la ciudad.
Llega a ser Felisardo (ahora llamado Silvio)
bajá (gobernador) del Turco (el sultán Amath,
de 33 años). Amath había puesto en prisión a
su hermano Mustafá, de edad
de 30 años (quien aparentemente le ha de heredar). La esposa
principal del sultán es María
(andaluza), una cristiana hecha cautiva en uno de los puertos de España.
A la sultana le gusta la voz de canto de Felisardo. También
se enamora ella de él. Felisardo le pide a la sultana que
el sultán lo haga capitán de unas galeras. De esta
forma logra salir de Constantinopla (sin morisco alguno) y cautivar cristianos
(aunque no españoles). Para entonces, Silvia ya ha tenido
un
hijo de Felisardo (tiene 3 años). Logra finalmente
ver Felisardo a Silvia en una de sus expediciones. Le dice que no
ha dejado la verdadera fe (cristiana) y que volverá a Sicilia pronto
a verla a ella y su hijo. No se queda ahora por estarle agradecido
a la sultana, quien desea regresar a la fe cristiana también (y
a su familia). Al regresar a Cosntantinopla, se entera Felisardo
que Nasuf Bajá (primer visir
[ayudante] del Turco y yerno de él) vulve victorioso de una guerra
contra Persia, pero en efecto está traicionando al Sultán.
Mamut Bajá (Cigala),
hijo del cosario Cigala, descubre un
correo
de Nasuf al rey de Persia y
Fátima,
hermana de Amath, declara la traición al sultán. Vostán
Gibasi, por mandado de Amath, manda matar a Nasuf Bajá.
Al quedar viuda Fátima, Amath desea casarla con Felisardo.
Pero la Sultana le dice que es hombre soberbio y todavía fiel a
España. Trata Felisardo de llevarse a la sultana en un barco
a España pero no logra llevar el plan a cabo por una tormenta.
Es muerto Felisardo por Vostán Gibasi y la sultana María
después es perdonada por el Sultán. Felisardo dice
antes de morir que muere fiel al cristianismo. Queda abandonada Silvia
con su hijo.
3. La prudente venganza:
La acción
ocurre en Sevilla. Lisardo,
de 24 años, hijo de Alberto de Silva
(difunto), pasa dos años enamorado de Laura,
hija de Menandro, cuya esclava, Fenisa,
por medio de Antandro, criado de Lisardo,
logra intervenir en el primer encuentro en una huerta cerca de Sevilla
entre sus respectivos amos (Lisardo y Laura). Fabio,
Antandro y Juan de Castro (músico)
entretienen a Laura y su familia recitando poesía y tocando música
en la huerta, mientras Laura le manda comida a Lisardo, de quien finalmente
se enamora. Sin embargo, Octavio,
amigo genovés de Lisardo y enamorado de la cortesana Dorotea,
con la ayuda de Lisardo, venga el desdén de Dorotea, quien reemplaza
a su amante-cliente Octavio por Fineo,
rico perulero. En el duelo mueren Fineo y Octavio; Lisardo, por su
intervención, se pasa a las Indias (a la Nueva España).
Después de dos años de ausencia, Menandro, padre de Lisarda,
aparenta recibir una carta de Lisardo de Méjico donde indica
que se ha casado ahí con la dama Teodora.
Hay una digresión sobre el dios Himeneo,
para beneficio de la narrrataria, Marcia Leonarda.
Laura se casa con Marcelo, hombre mayor
y prudente. El narrador recuerda a su narrataria que Menandro tiene
un esclavo llamado Zulema. Regresa
Lisardo de Méjico y logra ver a Laura en misa. Hay correspondencia
entre los dos. Se va Lisardo a la corte (Madrid), pero le
llega una carta de Laura pidiéndole que regrese a Sevilla.
Los amantes renuevan su pasada amistad amorosa. Mientras tanto, Rosela,
tía viuda de Lisardo, muere, y Lisardo trae a su casa a Leonarda,
sobrina suya de 13 años, de quien se enamora locamente Antandro.
Lisardo le pega a Antandro, humillándolo de ese modo, y Antandro,
vengándose, decide contarle a Marcelo lo que ocurre entre Lisardo
y su esposa Laura. Marcelo prudentemente se desentiende de esta información
pero empieza a planear su venganza. Primero le indica a Laura que
Zulema, por amor a su amo, habla mal de ella, causando esto en ella el
odio y después el abuso humillante de Zulema. Marcelo después
le ofrece dinero y un caballo a Zulema para que se vengue de Laura matándola,
lo cual hace Zulema. Subsiguientemente, Marcelo y sus criados matan
a Zulema en el momento del asesinato de Laura para «vengar»
la muerte de su esposa. Posteriormente Marcelo envenena a Fenisa
y mata a Antandro de dos tiros, ya que ellos estaban involucrados en la
relación amorosa entre Laura y Lisardo. Después de
dos años, Marcelo ahoga a Lisardo en un río, dando así
fin, prudentemente, a su venganza.
4. Guzmán el Bravo:
La acción
ocurre en un lugar (a propósito no especificado) de España.
Don Felis de Guzmán, hombre
valiente y moreno, es amigo de Leonelo,
cuya dama Felicia se enamora del primero,
causándole celos a Leonelo, quien se duela con don Felis, muriendo
Leonelo. Fabricio, amigo de Leonelo,
sirve de intermediario de cartas entre ellos. Don Felis se va a pelear
en la gloriosa guerra de Lepanto, en el Mediterráneo,
luchando con don Juan de Austria, capitán
español de las fuerzas armadas de la Santa Liga (España [bajo
Felipe II], el Duque
de Venecia y el papa Pío V,
de los Estados Eclesiásticos) para pacificar la región
e impedir que el Gran Sultán Selim II
avance en el resto de Europa. Después de Lepanto (en
Grecia), don Felis, ahora llamado el Bravo por sus hazañas
militares, pasa a Nápoles, Flandes y el Sacro Imperio
Romano-Alemán (Alemania) a ver al duque
de Cleves. Se le junta el paje Mendoza,
con quien van juntos a Malta, donde aparentemente don Felis tiene
interés en hacerse monje guerrero (de la Orden de San Juan [o Malta]).
Pero como consecuencia de una tormenta van cautivos de moros a Túnez.
Ahí, el judío de apellido David
los compra. David tiene una hija, Susana,
quien se enamora de «Mendocico»,
quien ahora le indica a don Felis que no es hombre sino mujer, en efecto,
Felicia, quien lo ha seguido hasta este momento. Mientras tanto,
un moro llamado Hamete Abeniz maltrata
a don Felis y David. Don Felis (llamado Rodrigo)
defiende a su amo David y le pega al musulmán. Ahora los musulmanes
desean matarlo a él pero el rey Salárraez
de Túnez, quien acababa
de salir de una mezquita, interviene, sorprendido por el valor del cristiano,
y lo protege. Posteriormente, Salárraez le indica a «Rodrigo»
(ahora don Felis de Guzmán) que está enamorado de una dama,
Lela Fátima, pretendida por
él y el rey Zulema de Botoya.
Tendrán un duelo de 5 a 5 caballleros, con don Felis al lado de
Salárraez. Ganan el duelo contra Zulema y los suyos.
Libres ahora don Felis y «Mendoza» (Felicia), van primero a
Cartagena. En Extremadura, donde Felicia tiene parentes,
don Felis logra casar a su «prima» Felicia con un hidalgo pobre,
a quien le entrega 6.000 ducados de dote. Ya en su tierra (cuyo nombre
jamás sabremos), don Felis se enamora de la dama Isbella,
hermana de Leonardo. Leonardo
pone a su hermana en un monasterio pero Isbella, enamorada de don Felis,
sale de él y se casa con don Felis. Por envidia de don Felis,
algunos caballeros lo hieren (le dan 40 cuchilladas y heridas) pero don
Felis se recupera y después desafía a sus enemigos por 8
días (esperando que se presenten para pelear con él).
Después será acusando el pobre don Felis de querer levantarse
en armas en su ciudad. Es condenado a muerte pero don
Luis Enríquez de Cabrera, almirante de Castilla, duque de Medina
y conde de Modica (personaje histórico) interviene a
su favor y logra que el Rey lo perdone.
BIBLIOGRAFÍA SOBRE
LAS
NOVELAS A MARCIA LEONARDA (hasta 2006):
| LAS FORTUNAS DE DIANA
(hasta 2006):
Chevalier, Maxime. «Un cuento, una comedia, cuatro novelas
(Lope de Rueda, Juan Timoneda, Christóbal de Tamariz, Lope de Vega,
María de Zayas)». Tate, R. B. (ed.). Essays
on Narrative Fiction in the Iberian Peninsula in Honour of Frank Pierce.
Oxford: Dolphin, 1982. 27-38.
Muñoz Medrano, María Cándida. «Las
fortunas de Diana de Lope de Vega: Análisis de los personajes».
Espéculo:
Revista de Estudios Literarios 19 (2001-2002): no pag.
Yudin, Florence L. “The novela corta as comedia: Lope's Las
fortunas de Diana.” Bulletin of Hispanic Studies 45 (1968):
181-188.
LA DESDICHA POR LA HONRA (hasta 2006):
Krauel, Ricardo. «Tradición literaria y 'otredad':
La representación del árabe en La desdicha por la honra
de Lope de Vega». Dactylus 15 (1996): 44-57.
López-Baralt, Luce. «Un olvido de Lope de Vega».
Journal
of Hispanic Philology 16.1 (1991): 43-57.
LA PRUDENTE VENGANZA (hasta 2006):
Heugas, Pierre. «Variation sur une nouvelle de Lope de Vega:
La
prudente venganza». Bulletin Hispanique 95.1 (1993):
283-93.
Redondo, Augustin. «Teatralidad, trayectoria narrativa y
recorrido ideológico en una novela del Lope de Vega, La prudente
venganza». Criticón 87-89 (2003): 733-44.
GUZMÁN EL BRAVO (hasta 2006):
Nothing.
NOVELAS A MARCIA LEONARDA (hasta 2006):
Brownlee, Marina Scordilis. “Lope's Conception of Literary Theory:
The Example of the Novelas.” Romance Quarterly 30.2 (1983):
p. 149-157.
Compte, Deborah. “The Sojourn in the Garden: The Pastoral Tradition
in Lope de Vega's Novelas a Marcia Leonarda.” Hispania
76.4 (1993): 656-63.
Díaz-Migoyo, Gonzalo. «Escrilectura amorosa de la
novela: Las Novelas a Marcia Leonarda de Lope de Vega». Quimera:
Revista de Literatura 21-22 (1982): 54-56.
Felten, Hans. «La mujer disfrazada: Un tópico literario
y su función: Tres ejemplos de Calderón, María de
Zayas y Lope de Vega». Flasche, Hans (ed.). Hacia
Calderón. Archivum Calderonianum 5. Stuttgart: Franz
Steiner, 1988. 77-82.
García Santo-Tomás, Enrique. «Creacón/recreación:
Lope de Vega y las bofetadas a Elena Osorio». Criticón
65 (1995): 55-63.
Loureiro, Angel G. «La aventura de la escritura en las Novelas
a Marcia Leonarda». Hispanic Journal 6.2 (1985):
123-36.
Muñoz Medrano, María Cándida. «Aproximación
a las Novelas a Marcia Leonarda de Lope de Vega». Espéculo
18 (2001). No pag.
Medrano Muñoz, Ma. Cándida. «Fuentes italianas
para la novela corta española del siglo XVII: Las Novelas a Marcia
Leonarda de Lope de Vega». Lemir: Revista Electrónica
sobre Literatura Española Medieval y del Renacimiento 6 (2002):
no pag.
Muñoz Medrano, María Cándida. «Las
fortunas de Diana de Lope de Vega: Análisis de los personajes».
Espéculo:
Revista de Estudios Literarios 19 (2001-2002): no pag.
Muñoz Medrano, María Cándida. «Aproximación
a las Novelas a Marcia Leonarda de Lope de Vega». Espéculo:
Revista de Estudios Literarios 18 (2001): no pag.
Plata Parga, Fernando. «Una nota sobre Lope de Vega y las
'líneas del amor' de Terencio». Romance Notes
32.3 (1992): 277-80.
Sánchez Martínez, Rafael. «El requiebro en
las Novelas a Marcia Leonarda». Lobato, María
Luisa (ed.); Domínguez Matito, Francisco (ed.). Memoria
de la palabra: Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional
Siglo de Oro, II. Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert,
2004. 1609-18.
Schwartz, Lía. «La retórica de la cita en
las Novelas a Marcia Leonarda de Lope de Vega». Edad
de Oro 19 (2000): 265-85.
Yarbro-Bejarano, Yvonne. “Lope's Novelas a Marcia Leonarda.”
Kentucky
Romance Quarterly 27 (1980): 459-72.
|
Página creada en 2002 por
A. Robert Lauer
arlauer@ou.edu
Última actualización:
23 de marzo de 2006
|