Lope
Félix de Vega Carpio
(1562-1635)
Eugenio Caxés, Lope
de Vega (1630)
Museo Lázaro Galdiano
Creación de A.
Robert Lauer
En las 2 últimas
décadas del siglo XVI hay dos tendencias en el teatro español:
1) la popular, representada por Lope de Rueda y Juan de
la Cueva y 2) la clásica, representada por Cristóbal
de Virués y Lupercio leonardo de Argensola. Llegó
el teatro español a su cúspide con Lope de Vega, quien le
dio su forma definitiva.
LOPE
FÉLIX DE VEGA CARPIO
(1562-1635)
Biografía
detallada
De padres asturianos, Lope nació en Madrid en 1562. Era un
niño precoz que según Juan Pérez de Montalbán
(1602-1638),
su biógrafo, tradujo un poema en latín a la edad de 5 años.
Estudió latín y español con Vicente
Espinel por 2 años. Entre 1574 y 1576 estudió
con los jesuitas en Madrid, donde aprendió gramática, retórica,
canto, baile y esgrima. Escribió su primer drama, El verdadero
amante, a la edad de 12 años. Entre 1576 y 1578 estudió
en la prestigiosa Universidad
de Alcalá de Henares, donde estudió literatura y
los clásicos. En 1580, es probable que también asistiera
a la Universidad
de Salamanca. En 1583, al establecerse como dramaturgo, tuvo
una relación amorosa con Elena Osorio, la hija casada de
un empresario o autor de comedias. Su esposo, Cristóbal
Calderón, era un actor que se ausentaba regularmente de su casa
a causa de su trabajo. Ese mismo año se enlistó en
una expedición naval para pacificar una rebelión en las Islas
Azores. Al regresar de dicha batalla prosiguió su relación
con Elena Osorio, la «Filis» de sus romances pastoriles
y la heroína de La Dorotea (1632), una novela dramática
suya. Su padre, Jerónimo Velázquez, estrenó
algunas obras de Lope pero se opuso vigorosamente a su relación
con su hija, como es de esperar. Lope respondió excribiendo
libelos contra su familia y fue arrestado en 1588 y desterrado de Madrid
a Valencia por 8 años. Acusó Lope a Elena de serle
infiel al tener relaciones ella con un Francisco Perrenot de Granvela,
sobrino del cardinal de Granvela. Este hecho, y el que el hermano
de Elena, el Dr. Damián Velázquez, fuera abogado, no
facilitó mucho el caso de Lope, sobre todo cuando Lope opinó
que el doctor Damián no debiera practicar leyes por ser hijo de
un actor incompetente (su padre) y hermano de una prostituta, Elena Osorio.
[A pesar de todo esto, Lope jamas olvidó a Elena Osorio; siguió
teniendo relaciones con ella en el futuro, después de su destierro,
y siguió dedicándole poesía hasta el final de su vida].
Antes de terminar su destierro,
Lope volvió a Madrid y secuestró a y se casó con Isabel
de Urbina, de 17 años, la «Belisa» de algunos
de sus poemas y la heroína de
Las bizarrías de Belisa
(Gallantries). Poco después de su casamiento se hizo
voluntario de la Armada Invencible (1588) y escribió en 1598
La
Dragontea (The Green Dragon), un poema épico sobre el
famoso pirata Sir Francis
Drake. Antes de partir, tuvo relaciones con una prostituta
portuguesa, quien no le cobró: «No me pago cuando me huelgo»,
dijo aparentemente. En la Armada perdió a un hermano y Lope
se mudó a Valencia con su esposa para completar su destierro.
Allí conoció a famosos dramaturgos valencianos como Guillén
de Castro, a quien le dedicó su obra Las almenas de Toro,
el único drama lopesco sobre el tema del Cid. En 1590, se
hizo el secretario del célebre Antonio,
Duque de Alba. Estos 5 años de paz fueron sus mas
productivos y felices, pero en 1594 murieron su esposa e hija, Teodora.
Su segunda hija, Antonia, murió 2 años después.
En 1595, Jerónimo Velázquez, el padre de Elena Osorio, perdonó
a Lope de Vega y Lope dejó el servicio del Duque de Alba y regresó
a Madrid en 1596. Inmediatamente tuvo una relación amorosa
con Antonia Trillo de Armenta, una viuda rica y liviana en sus 30
años, y otra más con Micaela de Luján, mujer
casada con un actor, Diego Díaz de Castro, quien, de nuevo,
viajaba mucho, hasta el Perú. Fue ella la «Camila Lucinda»
de muchos de sus poemas. Era rubia, de ojos azules, bella, alegre,
no instruida y muy fecunda: tenía dos hijas: Agustina y Dionisia.
Su esposo murió en 1603 y ella le dio a Lope cinco hijos: Ángela,
Lope Félix, Jacinta, Marcela y Juan. Después de
casarse con Juana de Guardo, la hija de un carnicero rico, en 1598,
Lope pasó tiempo en Toledo, Sevilla y Madrid con su esposa legítima
(a quien dejó de amar por intervenir en sus relaciones con Micaela,
pero quien a pesar de todo le dio cuatro hijos: Jacinta, Carlos Félix,
y Feliciana) y con Micaela y sus cinco hijos (a quienes amaba).
En 1613 murió Juana
y Lope siguió teniendo relaciones amorosas, ahora con Jerónima
de Burgos («la señora Gerarda») y Lucía
de Salcedo («la loca»). Jerónima de Burgos
era una actriz, amiga de Micaela de Luzán, quien había servido
de madrina en el nacimiento de Lope Félix. Era una bella actriz
de mucho talento. Era hija de un pastelero de Valladolid y estaba
casada con un actor, Pedro de Valdés. Le encantaba
el dinero, las joyas, la ropa y Lope, a quien daba dinero, a veces vendiéndose
a sí misma. Inspiró a Lope a escribir La dama boba.
Vivían juntos en 1614 cuando Lope decidió hacerse sacerdote.
Jerónima engordó y empezó a beber mucho. Lucía
de Salcedo era la viuda alegre de un actor muerto, Jerónimo de
Hugarte. No le fue fiel a Lope. Por eso el apodo, «la
loca».
En sus 50 años,
al tener Lope una crisis religiosa, se hizo religioso, llegando a pertenecer
a una orden religiosa en 1614. En 1627, el Papa Urbano
VIII le otorgó un doctorado honorario en teología
y la cruz de la Orden
de San Juan de Jerusalén. Eso explica por que se refiere
uno a Lope a veces por sus títulos de Doctor y Frey.
Un poco después
de 1616 se enamoró auténticamente de Marta de Nevares,
una muchacha en sus veinte y cinco años, y esposa de un mercader
llamado Roque Hernández, con quien se había casado,
a la fuerza, a la edad de 13 años. Marta de Nevares es la
«Amarilis» y la «Marcia Leonarda»
de la poesía lírica de Lope de Vega. Marta de Nevares
era una mujer intelectual con quien Lope no pudo casarse a pesar de la
muerte fortuita del esposo de Marta en 1620, ya que Lope era religioso
y, por lo tanto, celibato. De cualquier modo, Marta le dio una hija,
Antonia
Clara, en 1617, aunque todavía estaba casada con su esposo.
El esposo trató de asesinar a Lope pero falló. Marta
trató de anular su casamiento legalmente y finalmente obtuvo la
separación de él. El esposo apeló el caso pero
murió inesperadamente. Lope expresó una gran alegría
por este hecho y escribió entonces una obra llamada La viuda
valenciana. Marta le sugirió que escribiera novelas al
estilo de Cervantes y Lope escribió sus cuatro Novelas a Marcia
Leonarda (1621-24) por darle gusto a Marta.
Los últimos años
de Lope fueron infelices a pesar de honores que recibió del rey
y del papa. Sufrió mucho también al volverse ciega
Marta en 1626, y al morir, loca, en 1628. Lopito, un hijo
rebelde suyo, se ahogó en 1634. Su amada hija secretaria,
Antonia
Clara, fue secuestrada por su novio, el hidalgo Cristóbal
Tenorio. Su hija Marcela se había hecho monja.
Feliciana, su única hija legítima para este entonces,
había tenido dos hijos: la hija se hizo monja y el hijo, el capitán
Luis
Antonio de Usategui y Vega, murió en Milán en servicio
del rey. Sólo una hija natural suya, la monja Marcela, le sobrevivió.
Lope de Vega murió el 27 de agosto de 1635. Su muerte fue
tristemente sentida por la Iglesia, la nobleza, y el pueblo en general.
Unos 200 autores le escribieron elogios que fueron publicados en Madrid
y Venecia. Durante su vida, sus obras obtuvieron una mítica
reputación. «Es de Lope» fue una frase utilizada
frecuentemente para indicar perfección. Cervantes, a pesar de su
antipatía por Lope, lo llamo «el monstruo (prodigy) de la
naturaleza» por su fecundidad (intelectual).
Aspectos personales de
la vida de Lope: No le gustaba el mar. Tocaba el violín.
No le gustaba tener aficionados que lo molestaran en la calle. Era
muy sensible respecto a su edad. En su juicio contra Elena Osorio
se sentía cohibido al mencionar su edad. Le gustaban las flores
y tenía un bello jardín donde se recreaba. Le encantaban
los gatos y tenía cantidad de ellos. A pesar de ello, hacía
experimentos con ellos para estudiar sus reflejos (200 años antes
de los experimentos de Pavlov con perros). No le gustaban las corridas
de toros ni los naipes. Le aburría la caza. Era intensamente
celoso. Una vez le dio una bofetada a Elena Osorio por admirar a
un torero. Expresaba cierto servilismo enfrente de la nobleza y se
jactaba de su linaje a pesar de no ser noble. También le gustaba
la obscenidad. Era intensamente religioso a pesar de sus sentimientos
amorosos. Al empezar a escribir un drama, ponía una cruz y
escribía una invocación religiosa [«Jesús, María,
y José»]. Reconoció a todos sus hijos bastardos
y les dedicó poemas a cada uno, así como a sus esposas y
amantes. Trató de abastecer a toda su familia. Era un
hombre generoso, cariñoso y paciente, aunque podía ser mordaz
con sus enemigos (Cervantes, Góngora y Alarcón).
El pueblo lo adoraba; la nobleza lo invitaba a sus fiestas; la Iglesia
lo aceptó en 1614; la Inquisición lo hizo familar (juez)
y censor de ellos; el papa lo hizo caballero y doctor en teología
en 1627; el ejército lo aceptó por su participacion militar
en las Islas Azores y el Canal de la Mancha. Amaba a sus hijos. Al
morir, su funeral duró 9 días. Hubo 150 oraciones fúnebres
y elogios. Fue enterrado en la Iglesia de San Sebastián, que
ya no existe, y después desenterrado al dejar de pagar por su descanso
los familiares de su patrón, el Duque de Sessa.
La Armada Invencible
Notas
sobre el drama de Lope de Vega:
Escribió
Lope unas 1.500 obras dramáticas, según cálculos suyos,
aparte de 3 novelas, 4 cuentos largos, 9 epopeyas, 3 poemas didácticos
y 3.000 sonetos. Según Juan Pérez de Montalbán,
íntimo amigo suyo, Lope escribió 1.800 dramas, aparte de
sus autos sacramentales. Según cálculos más
recientes, se piensa que en efecto escribió entre 700 a 800 obras.
Creó entre 17.000 a 20.000 personajes. Según opinión
de Ezra Pound,
había en Lope diez mentes brillantes en un sólo cuerpo.
100 de sus comedias fueron escritas en 24 horas. 600 de sus comedias
aparecieron en un catálogo de Lope, El
peregrino en su patria. Sus obras dramáticas
fueron publicadas como sueltas (single editions) o en Partes.
Entre 1604-1647 las comedias de Lope aparecieron en 25 partes.
Lope es bueno para intrigas
y para caracterizar a las mujeres. Diálogo vivido. Situaciones
intensas. Dicción poética. Sin abusos estilísticos.
Versificación que fluye.
Mejor que Lope en la caracterizacion
fue Tirso de Molina; en valores éticos Alarcón; y en estructura
dramática Calderón.
Los temas principales
de sus obras son los de honor, amor, patriotismo y religión.
La familia también es muy importante, sobre todo en dramas de honor.
Al ser amenazada la honra de una familia por medio de una intriga amorosa,
el padre, el hermano, el esposo, o un tío está a cargo de
solucionar el problema del honor. Una gran diferencia entre el teatro
español y el italiano renacentista es que el italiano imitó
comedias griegas y latinas mientras que los españoles se orientaron
más hacia lo nacional propio.
En en Siglo de Oro hubo
como 100 dramaturgos que escribieron miles de dramas, de los cuales todavía
existen 2000. El drama español del siglo XVII es tan importante
en calidad dramática como el teatro clásico griego,
el teatro neoclásico francés y el teatro isabelino inglés.
También es más extenso en obras dramáticas que los
susodichos.
Notas
sobre
El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo
de
Lope de Vega (1609):
Lope Félix de Vega
Carpio (1562-1635).
El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609).
Algunos dramaturgos mencionados
(o aludidos) en en Arte nuevo: Lope de Rueda; Juan de la Cueva;
Cristóbal de Virués; [Lupercio Leonardo de Argensola]; Ricardo
de Turia [tragicomedia]; Miguel Sánchez (1545-después de
1615) {«engañar con la verdad»};
Preceptistas académicos:
Cristóbal Suárez de Figueroa (1571-1644): El passagero
(1617); Francisco Cascales (1564-1642): Tablas poéticas (1617);
Alonso López Pinciano (1547-1627): Philosophía antigua
poética (1596); Pedro Torres Rámila (1583-1642) en Spongia
(1617).
Obras preceptistas italianas
(los autores son mencionados en el Arte nuevo): De Comoedia
de Francisco Robortello d’Udine; De Tragoedia et Comoedia de Aelius
Donatus;
Dramaturgos griegos mencionados
en el Arte nuevo: Tespis (tragedias) & Aristófanes (comedias).
Filósofos griegos: Aristóteles
(Poética).
Dramaturgos romanos: Terencio,
Plauto, Séneca.
Oradores romanos: Marco Tulio
Cicerón.
Formas métricas mencionadas
en el Arte nuevo: décimas, sonetos, romances, octavas reales,
tercetos, redondillas.
Figuras retóricas mencionadas
en el mismo: repetición, anadiplosis (gradatio o gradación
ascendente [clímax]), ironías, adubitaciones (indecisiones),
apóstrofes (exclamaciones).
Los continuadores de Lope de
Vega (lista breve): Tirso de Molina, Juan Ruiz de Alarcón (mejicano),
el Dr. Antonio Mira de Amescua, Luis Vélez de Guevara, Guillén
de Castro.
Después de la escuela
de Lope se reconoce la de Calderón, con sus seguidores (Moreto,
Rojas Zorrilla, Diamante, etc.)]
Notas
de Lauer sobre drama:
Drama
(i.e.,
acción en griego); dramaturgo (playwright).
Acción realizada por actores
(personajes dramáticos) en un escenario mediante el diálogo.
Los personajes encarnan las ideas y conceptos del dramaturgo. Vemos
desarrollar la acción. Público. El actor representa
una acción. El público presencia el espectáculo
dramático.
Partes de la acción
dramática:
-
Exposición (información
sobre personajes): Incidentes: palabras, acciones, mal entendidos
que provocan conflictos dramáticos. Los incidentes causan
una tensión dramática que va aumentando hasta llegar al clímax
o al . . .
-
Nudo de la acción.
El clímax es el momento de máxima tensión que mantiene
en suspenso a los espectadores hasta llegar al final de la obra o al .
. .
-
Desenlace, o solución
del problema planteado y el descenso desde el clímax hasta el final.
El desenlace debe ser natural y de acuerdo a los términos del conflicto
planteado.
Estructura externa de la obra dramática:
-
Actos o jornadas
(partes fundamentales en el desarrollo de la acción dramática.
Los actos facilitan el cambio de escenario, de tiempo, de lugar).
Generalmente hay tres actos en el drama español (o sea, interrupciones
de la acción dramática).
-
Cuadros (forma moderna
de indicar los cambios de lugar, variaciones de ambiente, pero no indican
un cambio fundamental en la acción dramática como los actos).
-
Escenas (divisiones menores
dentro de los actos. Se originan por las entradas
y salidas de los personajes durante
la representación).
Esctructura interna (desarrollo de la acción motivado
por la lucha de interés y emoción).
-
Unidades (de acción
[Aristóteles, Poética], lugar
y tiempo. Sólo la primera
ha sido respetada por los dramaturgos.
-
Verdad (verosimilitud).
Los personajes y las situaciones dramáticas deben estar conformes
con la realidad.
-
Variedad (diversidad de peripecias
[cambios], sorpresas [agniciones]
para mantener el interés de una obra).
-
Interés (el plan de acción de la obra, no el
tema. Hay que mantener un ascenso en la intensidad y sorprender al
público con situaciones inesperadas. El dramaturgo no debe
permitir que el público se le adelante en la solución de
las situaciones).
-
Representabilidad (hay obras que no pueden ser representadas
por la infinidad de personajes, lo complicado de la representación,
la extensión de los actos. Son para leerse).
Personajes dramáticos (los que realizan la acción):
-
Protagonista (individuo
con personalidad propia, humano, dotado de sentimientos y pasiones que
reflejen el mundo de la vida).
-
Antagonista (el que lucha
o se enfrenta al protagonista).
-
Objeto (el fin que persiguen
ambos).
-
Destinatario del objeto
(la persona que recibe el objeto por el cual luchan el protagonista y el
antagonista).
-
Juez (el que decide a
quien pertenece el objeto, o el que establece la paz que no pueden establecer
el protagonista y el antagonista). A veces se le llama Deus
ex machina («dios bajado por
máquina»).
-
Ayudante (el que asiste
a cualquiera de los ya mencionados).
Caracterización:
-
Directa (el conjunto
de las manifestaciones hechas por otros personajes acerca de uno determinado).
-
Indirecta (cuando el
espectador debe sacar conclusiones acerca de un carácter tomando
como punto de partida las palabras y acciones del propio personaje).
Diálogo
(la forma de expresión propia del drama). Los personajes deben
hablar de acuerdo a su edad, profesión, carácter y temperamento.
Dentro de las posibilidades expresivas del drama hay variaciones: monólogo
(cuando un personaje habla); soliloquio
(cuando un personaje habla consigo mismo y expresa sus más íntimos
pensamientos); apartes (asides),
anticipos de lo que piensan hacer los personajes. Los otros personajes
fingen no oír los apartes.
Acotaciones
escénicas (las direcciones que el dramaturgo intercala
antes de cada escena para indicar de qué forma quiere que los actores
interpreten esa escena. Es como si el dramaturgo hubiera intercalado
en la obra un narrador).
Cualidades del diálogo. Debe ser natural,
como si saliera espontáneamente de los labios de los actores.
No deben dar la apariencia de haber sido memorizados de antemano.
Hay que haber variedad, cambios de voz, de gestos, de acentos, de entonación.
En el siglo XIX se impuso el diálogo en prosa por ser más
natural. En el Siglo de Oro la mayoría de los dramas era en
verso.
Escenografía
(realizada no por el poeta sino por el autor [el productor y el director].
Consiste de luces, vestuario, decorados y gestos de los actores [Grotowsky]
que dan vida al drama frente a los espectadores [L. spectare = mirar]).
La escenografía varía mucho y hasta puede ser eliminada totalmente.
Géneros dramáticos:
-
Tragedia (acción
grave llevada a cabo por un personaje importante que no logra vencer sus
obstáculos y al final muere o sufre en demasía).
-
Comedia (acción
leve cuyos supuestos obstáculos son superados inesperadamente por
personajes irreales o ridículos. Esto causa la risa).
-
Drama (planteamiento
de un conflicto real y doloroso con personajes estrictamente humanos [no
heroicos ni risibles]).
-
Teatro de tesis (cuando
el dramaturgo usa el drama para defender una teoría política,
religiosa, moral, o social: e.g., Ibsen, Brecht, teatro sudafricano moderno,
etc.).
-
Teatro sicológico
(cuando el teatro es análisis sicológico de dos o más
personajes [Equus, Amadeus, etc.]).
-
Autos sacramentales (obras
alegóricas de un acto donde se personifican las virtudes y los vicios
y se exaltan el misterio de la Eucaristía y las verdades fundamentales
del catolicismo. Tuvieron gran auge en el siglo XVII).
-
Loa (obra alegórica
y de circunstancia escrita para conmemorar algún hecho o personaje
histórico).
-
Pasos (obras breves de
argumento sencillo, con intención cómica. Son famosos
los de Lope de Rueda).
-
Entremeses (breves estampas
dramáticas que se representaban entre dos actos de las comedias
y servían para entretener al público [comic relief]
mientras se cambiaba la escenografía para el próximo acto.
Están llenos de gracia maliciosa y alegre ironía. Son
famosos los de Cervantes).
-
Sainete (comedia breve
que presenta en uno o dos actos costumbres populares para provocar la risa
y diversión del público).
Orígenes y desarrollo del teatro español:
I. Representaciones medievales:
A. Drama litúrgico:
1. Misterios (representaciones religiosas
que llevaban a escena la vida de un santo o episodios de la natividad o
la pasión de Cristo, e.g., El auto de los reyes magos [siglo
XII-XIII]).
2.
Moralidades (c. 1300. Representaciones
alegóricas en que los personajes simbolizaban ideas, virtudes, vicios,
etc.).
B. Farsa
('relleno' entre descansos). Juegos de escarnio (función cómica.
Elementos profanos. Crítica social y eclesiástica).
II. Ciclo de Lope de Vega:
A. Lope de Vega
(1562-1635) [comedias de tres actos, poliestrofismo, sin unidad de lugar
o tiempo, acción simple o compuesta, graciosos, temas nacionales
[no clásicos], tragicomedia].
B. Tirso de Molina
(1548-1642) [pintura de caracteres, uso de elementos histórico-nacionales,
preocupación por temas teológicos].
C. Juan Ruiz de Alarcón
(1581-1639) [preocupación por aspectos formales, subordinación
de todo a los valores éticos como la justicia, actitud crítica
hacia la mujer, costumbres convecionales, «mejicanidad»].
D. Otros lopistas:
Guillén de Castro [Valencia].
III. Ciclo de Calderón:
A. Calderón
(1600-1681) [teatro de ideas, reflexión y solidez, simbólico,
abstracto, perfección de construcción técnica.
Límite de personajes, creación de caracteres, intensificación
de emociones, lenguaje rico en metáforas, símbolos, alegorías,
etc.].
B. Otros calderonistas: Moreto,
Rojas Zorrilla, Diamante, etc.
NB: Tono (atmósfera
que se logra por el lenguaje y la actuación de los personajes.
Puede ser lírico, melancólico, filosófico, religioso,
melodramático, humorístico, satírico, festivo, etc.).
Símbolos (a
menudo el mensaje del autor se expresa por medio de una serie de símbolos
que pueden encarnar en uno o más personajes, e.g., La 'Estrella'
de Sevilla).
Análisis del drama [repaso]:
1. Título.
2. Asunto
o argumento (basic storyline)
[the plot is called la trama].
3. Tema (e.g.,
histórico, filosófico, religioso, moral, sociológico,
político).
Tesis (la idea política,
religiosa, o moral
prevaleciente).
4. Elementos del drama:
A. Personajes:
protagonista,
antagonista,
objeto
de deseo,
destinatario,
juez,
ayudante.
B. Ambiente
(realista, fantástico, aristocrático, rural, urbano).
C. Acción
dramática (sencilla, doble, mixta).
5. Estructura:
A. Actos
o Jornadas (5 [Séneca, Shakespeare],
4 [Cueva]; 3 (Virués, Lope, Tirso, Calderón, etc.)
B. Escenas
(entradas & salidas.
Pueden ser retrospectivas, simultáneas, o descritas por un personaje).
C.
Cuadros (porciones continuas de acción en un mismo lugar).
D. Unidades
dramáticas (acción, lugar, tiempo).
E. Diálogo
(verso: sonetos, romances, redondillas, tercetos, quintillas, octavas,
décimas, canciones, coplas; prosa)
Obras
selectas de Lope de Vega:
I. Prosa de Lope de Vega:
1. La Arcadia
(1598).
2. Los
pastores de Belén (1612)
3. El peregrino
en su patria (1604).
4. La Dorotea
(1632).
5. Novelas
a Marcia Leonarda (1621-1624).
II. Poesía narrativa:
1. La Dragontea
(Valencia, 1598).
2. El Isidro
(1599).
3. La hermosura
de Angélica (1602).
4. Jerusalén
conquistada (1609).
5. La corona
trágica (1627).
6. La gatomaquia
(1634).
7. El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609). Pinche
el enlace para invocar esta obra
8. El laurel
de Apolo (Madrid, 1630).
9. Epístolas.
10. Censuras &
Aprobaciones de obras literarias.
III. Poesía lírica:
1. Rimas
humanas (1602, 1604).
2. Rimas
sacras (1614).
3. Triunfos
divinos (1625).
4. Rimas
humanas y divinas de Tomé Burguillos (1634).
IV. Poesía dramática:
A. Dramas
heroicos y de honor:
1. Fuenteovejuna
(1612-14).
Pinche el enlace para invocar la bibliografía crítica completa
esta obra
2. Peribáñez y el comendador de Ocaña (1605-12).
3. Los comendadores de Córdoba (1598),
4. El mejor alcalde el rey (1620-23).
5. El rey don Pedro en Madrid (1618).
6. Audiencias del rey don Pedro (1613-20).
[7. La estrella de Sevilla (1623)].
B. Temas de
honor y venganza:
1. Los comendadores de Córdoba.
2. El médico de su honra.
3. El alcalde de Zalamea.
4. Las paces de los reyes y judía de Toledo (1610-12).
5. El
castigo sin venganza (1631). Pinche
el enlace para invocar la bibliografía crítica completa esta
obra
6. El castigo del discreto (1598-1601).
7. Las ferias de Madrid (1585-89).
8. La locura por la honra (1610?12).
9. El bastardo Mudarra (1612),
C. Dramas
de historia de España:
1. Las almenas de Toro (1612-13) [el rey Don Sancho II]
2. El mejor alcalde el rey (Alfonso VII).
3. El mejor mozo de España (Fernando el Católico).
4. El cerco de Santa Fe (Granada & Reyes Católicos).
D. Dramas
basados en romances populares:
1. El
caballero de Olmedo (1622). Pinche
el enlace para invocar la bibliografía crítica completa esta
obra
E. Dramas
de asuntos extranjeros:
1. El duque de Viseo (Portugal) [1608-09].
2. Roma abrasada [Nerón] (1598-1600).
3. El gran duque de Moscovia (1606) [Iván IV]
4. La reina Juana de Nápoles (1597-1603).
F. Comedias
de costumbres:
1. El villano en su rincón (1614-1616) [Juan Labrador].
2. Castelvines y Monteses (1606?12) [Romeo Y Julieta].
G. Comedias
de capa y espada:
1. La noche de San Juan [The Midsummer Night] (1631).
H. Comedias de enredo:
1. La dama boba (1613).
3. Los melindres de Belisa (1608).
4. Las bizarrías de Belisa (1634).
5. El
perro del hortelano (1613). Pinche
el enlace para invocar la bibliografía crítica completa esta
obra
6. El acero de Madrid (1610).
7. La viuda valenciana (1604).
8. La mal casada (1610-15).
I. Dramas
búcolicos (pastoriles):
1. El pastor Fido (1585).
J. Asuntos
mitológicos (comedias de teatro, de cuerpo, o de ruido):
1. Adonis y Venus.
2. El vellocino de oro (1620).
3. El laberinto de Creta (1612-15).
K. Dramas
religiosos:
1. La creación del mundo (1631-35).
2. La hermosa Ester (1610).
3. Barlaán y Josafat (1611).
4. El divino africano (1610)
5. San Diego de Alcalá (1613).
6. San Isidro de Madrid (1604-06).
L. Autos
sacramentales:
1. El tirano castigado.
2. La Araucana.
Obras
selectas de Lope de Vega (con más detalles):
I.
Prosa de Lope de Vega:
1. La Arcadia
(1598). Escrita por pedido del Duque de Alba. Lope usa el sudónimo
de Belardo. Verso y prosa. Anfriso se enamora de Belisarda.
Salicio ama a Belisarda y tiene el apoyo de los padres de ella. Los
padres separan a los amantes. Un astrólogo le cuenta a Anfriso
que Belisarda le ha sido infiel y Anfriso se enamora de Anarda. Belisarda
se enoja y acepta a Salicio. Etc. Los celos es el tema principal
de esta obra. Hay también la narrativa de un gigante, Alasto,
quien se enamora de Crisalda, una ninfa. Hubo 15 ediciones de esta
obra en vida de Lope. Obras pastoriles de la época son: la
Arcadia
de Sannazaro
(1502), La Diana de Jorge
de Montemayor (1559), La Galatea de Cervantes (1585),
la Arcadia de Sir Philip Sidney (1590), L'Astrée
de Honoré d'Urfé (1607).
2. Los pastores
de Belén (1612), una novela a lo divino que incluye historias
eróticas como la de Susana y la de Amón y Tamar, que fueron
censuradas por la Inquisición.
3. El peregrino
en su patria (1604). Una novela llena de historias de amor y
aventuras que termina con una feliz reunión final de todos los personajes
de la novela, sobre todo Pánfilo de Luján y Nise. Hubo
seis ediciones entre 1604 y 1618 y fue traducida al inglés anónimamente
con el título
The Pilgrim of Casteele. Se basa en la
Selva
de aventuras de Jerónimo
de Contreras. Incluye en esta obra Lope 4 dramas eucarísticos
llamados: El viaje del alma, Las bodas del alma y el amor divino,
La
Maya, y El hijo pródigo, así como los títulos
de 219 de sus dramas.
4. La Dorotea
(1632). Una novela dialogada en cinco actos con poesía intercalada.
Cada acto concluye con un coro. Tiene puntos de contacto con Las confesiones
de Jean Jacques Rousseau. Es obra autobiográfica, aunque obviamente
estilizada. Dorotea (Elena Osorio), cuyo esposo se ha ido al Nuevo
Mundo, es amante del poeta don Fernando (Lope), quien es pobre en comparación
con su esposo. Teodora, la madre de Dorotea, y Gerarda, una Celestina,
urgen a Dorotea a que acepte los favores de Don Bela, un indiano rico (el
sobrino del cardenal Granvela). Fernando se enoja y se retira a Sevilla.
Dorotea y Fernando se escriben y su amor sobrevive. Fernando regresa
a Madrid y tiene un duelo con don Bela, a quien hiere. Pero Dorotea
se enoja con Fernando por tener éste un amorío con Marfisa.
Dorotea entra en un convento. Fernando se enlista en la Armada Invencible.
Esta obra es, en palabras de Lope, «la mas querida».
Según Edwin S. Morby, el editor de esta novela, La Dorotea
es «the richest, best-planned, most complex work, the one which best
summarizes his capacities as a lyric poet, dramatist, and prose writer».
5. Novelas a
Marcia Leonarda (1621-1624). Escritas estas 4 novelas a petición
de Marta de Nevares, quien se impresionó mucho con el éxito
de Cervantes en el género de la novela corta. Son novelas
epistolares y no muy buenas. Lope dijo que escribió estas
novelas «a petición de Marta» y que no tenía
interés en hacerse novelista.
II.
Poesía narrativa:
1. La Dragontea
(Valencia, 1598). Una epopeya de diez cantos escrita en octavas reales.
Narra las piraterías de Sir Francis Drake en las Islas Canarias,
Puerto Rico y Panamá. Concluye esta historia con el envenenamiento
de Francis por sus propios secuaces en Puerto Bello (Panamá).
Expresa Lope en esta obra su odio por Isabel I (Tudor) de Inglaterra, Sir
Francis Drake, John
Hawkins (Juan Achines) y el protestantismo en general. Se
enorgullece también de que al invadir Cádiz, los ingleses
perdieron 17.000 de los suyos. No se vendió bien, ni siquiera
en su tiempo.
2. El Isidro.
Obra en quintillas que glorifica la vida de San Isidro, santo patrón
de Madrid. Ocho ediciones en el siglo XVII.
3. La hermosura
de Angélica (1602) (Madrid o Sevilla). Escrita a imitación
de Ariosto. No muy popular. No tiene sentido. Angélica
y Medrano. En 1614, compuso Lope una obra dramática basada
en esta, El premio de la hermosura. [There's s a beauty contest
here, and Mr. & Ms. Universe get the throne of Seville].
4. Jerusalén
conquistada (1609), epopeya de 6.000 estrofas y dedicada a Felipe III.
Es la historia de la tercera cruzada (1187-1192). Incluye a Alfonso
VIII de Castilla, Ricardo
Corazón de León de Inglaterra, y Philippe-Auguste
de Francia. Se basa en la Gerusalemme Liberata de Tasso.
Se publicó en 1609, 1611 y 1619, y después de nuevo en el
siglo XVIII.
5. La corona
trágica. La vida de María
Estuardo (Mary Stuart, Queen of Scots), la reina católica
por quien los españoles tenían cariño. Consiste
de 5.000 versos que glorifican a María Estuardo y vilifican a Isabel
I. Lope llama a Isabel «hiena, tigre, basilisco, Jezabel,
Átropos y Semíramis». Según Frances Hayes,
biógrafa de Lope de Vega, "Protestant critics generally call the
poem dull, intolerant, distorted; Catholic critics are usually more generous."
Al papa Urbano
VIII le gustó mucho. En efecto, la obra está
dedicada a él. Por esta razón le concedió el
papa a Lope la cruz de la Orden
de San Juan de Jerusalén y el título de doctor de
teología.
6. La gatomaquia
(1634). Poema burlesco de 7.800 versos de personajes gatunos.
El héroe, Micifuf, está enamorado de Zapaquilda. El
enemigo de Micifuf, Marramaquiz, con ayuda del mago Garfiñanto,
trata de seducir a Zapaquilda tratando de darle celos. Al fallar
esta táctica, Marramaquiz secuestra a Zapaquilda durante la fiesta
de bodas de ella y Micifuf. Micifuf y los suyos atacan el castillo
de Micifuf y libran a Zapaquilda con la ayuda del dios gatuno llamado Cattus
ex machina. Es obra popular, que se ha editado más de
20 veces.
7. El
arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609), poema narrativo
que expresa la teoría dramática de Lope y del teatro español
de todo el Siglo de Oro. Tiene esta obra puntos de contacto con la
obra de Nicolas Boileau-Despréaux
(L'Art poétique [The Art of Poetry]) [1674] y con
la de Alexander Pope
(An Essay on Criticism) [1711], quienes también escribieron
sus obras preceptistas en verso.
8. El laurel
de Apolo (Madrid, 1630), enumeración de 280 poetas españoles
y portugueses, y de 36 poetas italianos y franceses, y 24 hombres de genio
de la antigüedad clásica, y nueve pintores españoles.
7.000 versos de elogios. La mayoría de los poetas que incluye
son mediocres. No menciona a Juan de la Cueva, ni a Santa Teresa
de Jesús, ni a San Juan de la Cruz. Pero menciona sus ideas
sobre la poesía, métrica, innovaciones italianas y el origen
de ciertas formas métricas nacionales.
9. Epístolas.
10. Censuras & Aprobaciones
de obras literarias.
III.
Poesía lírica:
Obras de poesia lirica:
Rimas (1604); Rimas sacras (1614); Rimas humanas y divinas
(1634).
IV.
Poesía dramática:
El famoso crítico
Marcelino
Menéndez y Pelayo (1856–1912) dividió las obras dramáticas
lopescas en:
1. Dramas heroicos
y de honor: Temas de la historia nacional. Personajes reales.
Ideas nacionalistas y democráticas. Se idealiza a los campesinos
rurales como en Fuenteovejuna (1612-14). El héroe colectivo
aparece en La Numancia (1585) de Cervantes y en Los persas
de Esquilo (siglo V a.C.). Otros dramas son Peribáñez
y el comendador de Ocaña (1605-12), Los comendadores de Córdoba
(1598) y El mejor alcalde el rey (1620-23). El rey don
Pedro en Madrid (1618). Audiencias del rey don Pedro (1613-20).
La
estrella de Sevilla (1623), de Lope hasta 1920. Y ahora de sabe
Dios quien.
2. Temas de honor
y venganza.
Los comendadores de Córdoba, El médico
de su honra,
El alcalde de Zalamea, Las paces de los reyes
y judía de Toledo (1610-12), sobre Alfonso VIII (1158-1214),
drama imitado por Mira de Amescua, Diamante, y el austriaco Grillparzer.
El castigo sin venganza, basado en una novela de Bandello
sobre el Duque de Ferrara: el drama de honor supuestamente más perfecto
de Lope.
El castigo del discreto (1598-1601): el esposo pretende
ser el amante de su esposa y le da una buena paliza al amante cuando hace
éste su aparición. Las ferias de Madrid (1585-89):
el padre mata al esposo de su hija para que ella pueda casarse con el amante.
La locura por la honra (1610-12): el esposo mata a su esposa adúltera
ya que no se atreve a enfrentarse con el amante. El bastardo Mudarra
(1612): una obra sangrienta basada en Los
siete infantes de Lara del siglo X. Durante una boda,
uno de los infantes de Lara mata a un sirviente de Doña Lambra,
quien se venga al hacer que los moros encarcelen a Gonzalo Bustos, padre
de los infantes. Cuando los infantes tratan de librar al padre, el
tío de ellos [esposo de Doña Lambra] hace que los moros los
degüellen y que le manden las cabezas de sus hijos al padre encarcelado.
Años después, Mudarra, el hijo bastardo de Gonzalo Bustos
y Arlaja, una mora, venga la muerte de sus hermanos al matar a Ruy Velázquez
y al quemar viva a Doña Lambra. Hay puntos de contacto con
una obra de Juan de la Cueva sobre este tema, y con la Electra
de Sófocles y el King Lear de Shakespeare.
3. Dramas de
historia de España.
Las almenas de Toro (1612-13), única
obra lopesca que trata el tema del Cid. El mejor alcalde el rey
(Alfonso VII). El mejor mozo de España (sobre Fernando
el Católico). El cerco de Santa Fe (Granada).
4. Dramas
basados en romances populares. A finales del siglo XVI romances
populares empezaron a ser publicado en España. Tenían
su origen en la edad media. Son de tradición oral. Romancero
general (1600). A los españoles les fascinaba oír
los romances incompletos en los dramas. Guillén de Castro
escribió
Las mocedades del Cid.
El caballero de Olmedo
(1622), sobre tiempos de Juan II (1406-54).
5. Dramas de
asuntos extranjeros.
El duque de Viseo (Portugal) [1608-09].
Roma abrasada (1598-1600).
El gran duque de Moscovia (1606).
La reina Juana de Nápoles (1597-1603).
6. Comedias de
costumbres. Estereotipos culturales españoles. El villano
en su rincón (1614-1616), sobre la vida rural de Juan Labrador.
Tema de beatus
ille, etc. Castelvines y Monteses (1606-12), basada
sobre una novela de Bandelo,
utilizada por Shakespeare para su Romeo y Julieta. En la obra
de Lope los amantes terminan casándose y las familias quedan en
paz. Imitado por Tirso de Molina en Los amantes de Teruel,
y por Hartzenbusch
en el siglo XIX, Los novios de Hornachuelos.
7. Comedias de
capa y espada. Dramas de aristocracia y alta burguesía,
de intrigas amorosas, cómicas, sin venganzas sangrientas.
Lo opuesto de dramas de honor. La noche de San Juan [The
Midsummer Night] (1631), escrita en una hora. Puesta en escena en el
Río Manzanares de Madrid. En la noche mágica del 24
de junio, mujeres alegres e independientes salen en busca de amor
y de futuros esposos.
8. Comedias de
enredo: High intrigue. Las mujeres son los personajes
principales. La dama boba (1613). Los melindres (extravagances)
de
Belisa (1608). Las bizarrías de Belisa (1634).
El
perro del hortelano (1613) [The Dog in the Manger]. El acero
de Madrid [1610]. La viuda valenciana (1604). La mal
casada (1610-15).
9. Dramas bucólicos
(pastoriles). De imitacion italiana renacentista. La Arcadia
de Sannazaro, las églogas de Juan del Encina y Garcilaso de la Vega,
la Diana de Jorge de Montemayor, etc. El pastor Fido
(1585).
10. Asuntos mitológicos.
Las
Metamorfosis de Ovidio. Dramas cortesanos, para la alta
aristocracia. A veces los mismos reyes o nobles actuaban en ellas.
También llamadas Comedias de teatro, comedias de cuerpo, o comedias
de ruido (situation plays), con finales de deus ex machina.
Adonis
y Venus.
El vellocino de oro (1620). El laberinto de
Creta (1612-15).
11. Dramas religiosos.
Para fiestas religiosas. La creación del mundo (1631-35).
La
hermosa Ester (1610). Barlaan y Josafat (1611) [sobre
Buda]. El divino africano (1610), sobre la vida de San Agustín.
San
Isidro de Madrid (1604-06). San Diego de Alcalá (1613).
También tiene autos sacramentales como El tirano castigado.
Los continuadores de Lope de
Vega son los siguientes: Tirso de Molina, Juan Ruiz de Alarcón,
Antonio
Mira de Amescua, y Luis Vélez de Guevara.
CONCLUSIÓN:
El ciclo lopesco duró
50 años. El teatro dejó de imitar a los clásicos
y se interesó más en dar gusto al público y no necesariamente
a las minorías intelectuales, nobles, y eclesiásticas.
Después de este ciclo tendremos el de Calderón y su escuela,
conocido por su refinamiento retórico, perfección de la intriga,
y tramas calculadas.
El grupo valenciano: Fue
el mas importante después del madrileño. Los dramaturgos
más importantes para nuestros propósitos son Cristábal
de Virués y Guillén de Castro. Se ha dicho
que estos poetas fueron precursores de Lope de Vega, ya que Lope fue influenciado
por ellos, pero ellos también fueron influenciados por Lope, a quien
siguieron en teoría literaria.
NOTAS SOBRE LA DOROTEA:
Palma Vecchio (1480-1528), Mujer
rubia (1520)
The National Gallery, London.
Lope Félix de Vega Carpio. La Dorotea
(Madrid: Alo[n]so Pérez, 1632). «acción en prosa».
Suma de privilegio: Tiene permiso de imprimir este libro
por 10 años.
Suma de tasa: 35 pliegos a 4.5 maravedíes c/u =
4 reales, 24 maravedíes.
Fe de erratas.
Dedicatria: Al ilustrísimo y excelentísimo
señor don Gaspar Alfonso Pérez de Guzmán el Bueno,
conde de Niebla.
Al teatro, de don Francisco López de Aguilar [Lope
de Vega]. La Dorotea es, aunque escrita en prosa, imitación de la
verdad. Tiene variedad para que salga hermosa. Muestra los amores
de dos amantes, la codicia de una tercera, ha hipocresía de una
madre, la pretensión de un rico, la fuerza del otro, y el estilo
de los criados. Escrita para que los que amen con el apetito y no
con la razón se fijen en la vanidad de sus deleites. El asunto fue
historia. Sus modelos literarios fueron La Celestina de Rojas y
la Comedia Eufrosina de Jorge Ferreira de Vasconcellos.
Don Francisco de Quevedo Villegas, caballero del hábito
de Santiago, Señor de la Torre de Juan Abad, en el prólogo
de la Comedia Eufrosina.
El Maestro José de Valdivieso, capellán
del serenísimo cardenal Infante: No tiene nada contra la sagrada
fe ni la honestidad y decoro de las costumbres. Ejemplar enseña
y dulce entretiene.
De don Francisco López de Aguilar: No hay nada
que se oponga a la piedad y doctrina católica.
Personajes:
-
Dorotea, dama de 17, ahora de 22 años [Elena Osorio]
-
[Ricardo, su esposo, muerto en Lima]
-
Teodora, su madre [Elena Osorio]
-
Gerarda, su amiga, tercera [Jerónima de Burgos, actriz]
-
D. Fernando, caballero de 22 años [Lope de Vega]
-
Julio, su ayo [tutor]
-
Celia, criada de Dorotea
-
Felipa, hija de Gerarda
-
César, astrólogo [Luis Rosicler, cuñado
de Lope de Vega]
-
Ludovico, su amigo, y de D. Fernando
-
D. Bela, indiano de 37 años [Francisco Perrenot de
Granvela]
-
Laurencio, criado suyo
-
Marfisa, dama [Isabel de Urbina]
-
Clara, criada
-
La Fama
-
Coro de Amor
-
Coro de Interés
-
Coro de Celos
-
Coro de Venganza
-
Coro de Ejemplo.
Acto Primero:
-
Escena primera: Teodora
&
Gerarda hablan. Las mujeres no duran como los hombres
(edades de la mujer) y es importante que Dorotea se case con don
Bela, un indiano rico de 37 años, a que pierda el tiempo con
don
Fernando, que lo único que hace es escribirle poemas.
Carpe
diem (83).
-
Escena segunda: Dorotea
&
Teodora.
Teodora, madere de Dorotea, le dice
que ella (Dorotea) es pobre y ella (Teodora) está sin honra.
-
Escena tercera: Dorotea
sola. Se da cuenta que debe termianr su amistad con D. Fernando, aunque
lo ama.
-
Escena cuarta: D.
Fernando &
Julio (ayo). D. Fernando le cuenta a Julio que
había soñado que el mar había venido hasta Madrid
desde las Indias. Un hombre lanzaba barras de plata y oro y Dorotea las
recogía. Fernando habló con ella pero ella lo ignoró.
Romance de «A mis soledades voy».
-
Escena quinta: Dorotea
& Celia (criada); Fernando & Julio (ayo). Se desmaya Dorotea.
Dorotea le dice a Fernando que su madre quiere casarla con otro y, por
lo tanto, ya no puede ser suya. Le da unos cabellos rubios suyos; los demás
serán del indiano. Se han visto por 5 años (tiene Dorotea
ahora 22 años). Fernando pide un barbero que lo sangre. De
la vena matrix. Fernando decide ver a Marfisa, una antigua
amante, para que le dé dinero para irse éste a Sevilla. Recita
versos en romance. Julio indica que el amor es la raíz de todas
las pasiones.
-
Escena sexta: Marfisa
& Clara (criada); Don Fernando & Julio. Marfisa piensa que
Dorotea tiene hechizado a Fernando, pues no es tan bella aunque tiene ojos
desvergonzados. Es cobarde (flemática). Fernando le dice a Marfisa
que tuvo un duelo con un hombre y tiene que marcharse a Sevilla y le pide
ayuda. Marfisa le da sus joyas.
-
Escena séptima:
Teodora & Gerarda; Celia & Dorotea. Gerarda le dice a Teodora que
en la Iglesia de la Merced vio a don Bela orando como un cordero. Y está
enamorado de Dorotea. Teodora recuerda que Ricardo, esposo
de Dorotea [alusión a Diego Díaz, esposo de Micaela
de Luján, actriz], ha muerto en Lima. Gerarda reparará el
virgo de Dorotea.
-
Escena octava: Teodora
& Dorotea & Celia. Se entristece Dorotea de que Fernando se haya
ido a Sevilla por celos coléricos. Dorotea se traga un diamante
para envenenarse.
Coro de Amor: Sáficos
adónicos. El poder del Amor es inmenso. Hay que huir de sus engaños.
Acto segundo:
-
Escena primera: Gerarda
& Don Bela & Laurencio (criado). Don Bela le da escudos
a Gerarda por su victoria. Gerarda alaba al indiano a pesar de su nombre
(y reptación de tacaños que tienen los indianos). Le da un
búcaro [flower vase] dorado (que muestra a Cupido tirando al rey
Neptuno) para Dorotea (Cupido es Dorotea y Bela el dios marino, pus vino
por el mar a que le tirase las flechas de sus ojos).
-
Escena segunda: Dorotea
& Celia. Dorotea le pide un espejo a Celia para ver lo hermosa que
es, pues eso es lo que atrae a los hombres. Piensa en Fernando. Los hombres
son inconstantes como las mujeres. Dorotea quiere que siga pensando en
ella. La mayor riqueza para una mujer es verse eternizada en poesía,
pues la belleza se acaba con el tiempo. El amor no es para seres bajos
(amor neoplatónico).
-
Escena tercera: Marfisa
& Clara (criada); Dorotea & Celia (criada). Marfisa viene a ver
a Dorotea a preguntarle si en efecto Fernando mató un caballero
en su puerta. Dorotea replica que es mentira, probablemente inventada por
Fernando. Dorotea piensa que ya sale don Fernando de su pecho (dejará
de amarlo) por su inconstancia con otra dama. Celia le pide que oiga su
confesión primero. Poema.
-
Escena cuarta: Gerarda
& Dorotea & Celia (criada). Elogia Gerarda a Dorotea por su belleza.
Le entrega el búcaro (regalo de don Bela). Le gusta a Dorotea. Dorotea
lee unos papeles que tiene Gerarda (norma o arancel de cómo debe
andar un caballero en la corte): el cortesano debe ser liberal, evitar
murmuraciones, vestirse bien, hablar poco, lisonjear diario y pagar lo
que debe a largos plazos. Lee Dorotea un poema sobre amor neoplatónico.
Gerarda después le cuenta a Celia que fue ella una de tres mujeres
(putas) en la batalla de Lepanto (1571). Aparece don Bela. Tiene permiso
de Teodora de visitar a Dorotea.
-
Escena quinta: Don Bela
& Laurencio (criado); Gerarda; Dorotea & Celia (criada). Bela elogia
la hermosura de Dorotea. Habla de las dos Venuses de Ficino
(la Venus terrenal del cuerpo y la celestial del alma), aunque favorece
don Bela la terrenal. Bela le da diamantes a Dorotea. Laurencio y Celia
hablan sobre Bela, quien es bachiller (no muy educado) pero rico. Dorotea
recita un poema sobre Abindarráez y Jarifa (amor neoplatónico).
No le gustan los poemas pastoriles a don Bela (no es muy refinado). Bela
le declara su amor a Dorotea en términos neoplatónicos (quererla
antes de nacer, etc.). Llega Teodora y Dorotea despide a don Bela.
-
Escena sexta: Teodora
& Dorotea; Gerarda [& Celia]. Teodora viene de un parto de una
muchacha y ve el búcaro. Comen y beben. Gerarda recuerda a su esposo,
Nuflo
Rodríguez, que nunca bebía agua (por criarse las ranas
en ella) sino vino. Gerarda se emborracha y quiere orar en el oratorio
pero se tropieza en una silla.
Coro de interés:
Dímetros yámbicos. El Coro de Interés con que termina
este acto indica que las fuerzas del Amor son débiles frente a las
del Interés.
Acto tercero:
-
Escena primera: Don Fernando
& Julio. Para entretener a Fernando, quien suspira por Dorotea, Julio
le recita unos versos de un «gentil hombre» (Lope de Vega)
que ha perdido a su amante (Marta de Nevares). Bello romance sobre
la soledad entre Fabio y Amarilis. El poema hace llorar a
Fernando. Fernando ama y aborrece a Dorotea. Lo bueno es amable y apetecible
(idea platónica). Amor como calentura. Termina el romance segundo.
El arte sirve como alivio de la triste melancolía de amor. La Belleza
es proporción (idea platónica y neoplatónica).
-
Escena segunda: Don Bela
& Laurencio. Para don Bela, no se puede amar sin dar (dinero) [pero
lo bueno es hermoso y digno de ser amado].
-
Escena tercera: Gerarda;
Don Bela & Laurencio. Gerarda viene a ver a don Bela con una lista
de un sastre para un hábito leonado para Dorotea. Don Bela
le da un manto y ocho reales. Laurencio está enamorado de Celia,
criada de Dorotea. Gerarda le sugiere otra criada que se casará
al día siguiente y ha perdido el virgo por descuidarse con un paje
(dentro de dos días empezará a salir de su casa).
-
Escena cuarta: Ludovico
[amigo del astrólogo César]; Don Fernando & Julio.
Fernando y Julio han estado fuera de Madrid por tres meses. Fernando tiene
pesadillas de noche (efectos de la melancolía) y sufre de insomnio.
Julio recita un soneto suyo. Fernando recita unos versos (romancillo en
e-a) sobre una bella pastora que no lo ama. Está obsesionado por
Dorotea. Julio declara que si la tuviera no la querría tanto [en
efecto]). Julio dice que los antiguos no mataban a sus esposas adúlteras
por honor sino por celos de que hubieran puesto su amor en otro. Fernando
sufre de amor heroes [erotes] {melancolía amorosa}, que se cura
con baños, música, vino y espectáculos.
-
Escena quinta: Don Bela
& Laurencio;
Felipa. Viene don Bela a visitar a Teodora,
quien está rezando el rosario, y Dorotea, quien está componiendo
un romance para don Bela, supuestamente, según Felipa (hija de Gerarda).
Laurencio de dice a Bela que las mujeres le van a dejar sin pellejo. Dorotea
es una mujer interesada pero no tiene interés en don Bela, según
Laurencio.
-
Escena sexta: Dorotea
& Felipa. Dorotea le escribe una carta a Fernando, que Felipe le entregará
(Fernando está de vuelta en Madrid). Lo acusa de haberla abandonado
pero sabe que él no puede haberse olvidado de ella, pues ella todavía
no se ha olvidado de él y las mujeres mudan de parecer con más
facilidad que los hombres. No es necesario que le responda; solo desea
que no se queje de ella en sus versos.
-
Escena séptima:
Don Fernando & Julio. Discusión entre amo y ayo sobre la sangre
(más cálida en los jóvenes; más seca y fría
[melancólica] con la edad). Pero tiene la sangre de Dorotea
Fernando (por las miradas que se han dado). El reino del amor es el fuego
(los coléricos aman más fuertemente). El indiano (Bela) le
lleva ventaja en ser mayor y más discreto; las mujeres ignorantes
aman el cuerpo y las discretas el alma. Al quejarse Fernando de Dorotea,
Julio le pide que toque algo para distraer su tristeza.
-
Escena octava: Felipa;
Don Fernando & Julio; Dorotea. Fernando canta otro romancillo sobre
la soledad. Dorotea se da cuenta de que Fernando y ella son como la voz
y el eco (forman una unidad).
-
Escena nona: Don Bela;
Don Fernando & Julio; Felipa; Laurencio; Dorotea. Llega don Bela con
Laurencio y al ver a Fernando se pone celoso y trata de echarlo de la puerta
de la casa de Dorotea. Se pelean y Dorotea opta por ayudar a Fernando.
Coro de celos: Dícolos
dístrofos. Los celos son causa de mil tragedias.
Acto cuarto:
-
Escena primera: Marfisa
& Clara; Felipa; Dorotea; Don Fernando & Julio. Marfisa habla con
Dorotea y se entera que Fernando está de vuelta en Madrid.
Felipa se fija que Marfisa es un poco gorda. Fernando pasa de largo e ignora
a Dorotea y Felipa. Dice que aborrece a todas las damas por el trato que
recibió de una (Dorotea). No duerme de noche (sufre de melancolía).
Felipa le pide que les cuente su historia, lo cual hace Fernando (su biografía
es similar a la de Lope). Después de sus estudios fue favorecido
por una dama que tenía una hija de 15 años (él tenía
17) y una sobrina de pocos menos años que él. La sobrina
se llamaba Marfisa (y la señora Lisarda). Pero casaron a Marfisa
con un hombre mayor (llora Fernando) quien murió aparentemente en
brazos de Venus. Durante la boda un amigo le trae recado de Dorotea,
una dama de la corte. Una estrella propicia (astrología) los unió.
Fernando de olvidó de Marfisa. Dorotea todavía estaba casada,
aunque el esposo estaba ausente y no había esperaqnza de que volviera.
Pero un príncipe extranjero se enamoró de ella y trató
de darle una cuchillada a Fernando una vez. Pero el rey le dio un cargo
importante al príncipe y así dejo a Dorotea. La amistad entre
Fernando y Dorotea duró 5 años. Pero Fernando publicó
versos en contra suya y se fue, con el oro de Marfisa, a Sevilla. Fernando
llora, pensando que Dorotea lo ha olvidado ahora por el indiano don Bela.
Dorotea descubre sus sentimientos por Fernando. Sufre un paroxismo (desmayo
de amor [histeria]). Después culpa a Fernando de haberla abandonado.
Dorotea le recuerda a Fernando que una vez él le dio un bofetón
por haber alabado a un caballero valiente con los toros. Julio dice
que los amantes se dicen montón de disparates. Fernando indica
que su horóscopo está en oposición a Venus (malo).
Julio nota que las estrellas sólo influyen pero no fuerzan el albedrío.
-
Escena segunda: Ludovico
& César. Ludovico (amigo de César y Fernando) y César
(astrólogo) hablan de poesía mientras esperan a Fernando.
Discuten ideas literarias como el hecho de que la invención y la
imitación son una misma cosa [ARL: en efecto lo eran en este período
donde no hay nada original sino sólo imitación de modelos
clásicos anteriores]. Hablan de grandes poetas del siglo como Vicente
Espinel (creador de la espinela o décima), Fernando de Herrera (poeta
y el gran comentador de la poesía de Garcilaso de la Vega), Luis
de Góngora (a quien Lope admiraba, aunque no a sus seguidores),
Alonso de Ercilla (el célebre autor de La Araucana, primera
epopeya americana), Cervantes y el propio Lope de Vega (quien así
se incluye en su obra como Cervantes en varias obras suyas). Hablan también
de la poesía culta, indicándose que Garcilaso fue autor culto
(clásico, sencillo, claro). Niega el uso del término
para la poesía áspera, confusa y oscura (bajo esta definición
se excluiría a Góngora).
-
Escena tercera: Julio;
Ludovico & César. Llega Julio (ayo de Fernando) a visitar a
César y Ludovico. Aparentemente Fernando está ocupado
no con las musas (la poesía) sino con la musa (Dorotea). Hacen un
comentario de un poema difícil y archiculto.
-
Escena cuarta: Don Fernando;
Ludovico & César; Julio. Discuten los mencionados que si el
general romano Escipión fue llamado Africano por haber vencido esa
parte del mundo, Fernando, al vencer los desdenes de Dorotea, será
llamado Fernando el Doroteánico.
-
Escena quinta: Gerarda
& Teodora. Teodora está preocupada por Fernandillo, quien ha
herido a don Bela y sus criados y sigue con sus músicas y rimas.
-
Escena sexta: Teodora;
Felipa & Gerarda; Dorotea. Llega Dorotea a su casa pero su madre no
le pregunta dónde estuvo ya que la ve colorada (sanguínea)
y no pálida (melancólica), probablemente por haber oído
un «sermón» (de amor) del «padre» Fernando.
Dorotea ha decidido que Fernando será de ella, ya que lo ha visto
llorar, a pesar de su vieja madre (Teodora) y hechicera amiga (Gerarda).
Además, no quiere «Indias» (a don Bela). Teodora piensa
que Felipa destruye a Dorotea pero Gerarda le recuerda a Teodora que Felipa
(¡su propia hija!) es boba y Dorotea discreta. Quien pierde
a Dorotea es el amor que ella le tiene a don Fernando.
-
Escena séptima:
Marfisa & Clara. Marfisa habla con Clara, su criada, sobre el hecho
que Fernando ha vuelto a Madrid pero no la ha visto todavía a ella,
acaso por los «hechizos» (el amor) de Circe (Dorotea)
[Circe convirtió a los soldados de Ulises en bestias].
-
Escena octava: Julio
& Don Fernando; Marfisa & Clara. Marfisa visita a Fernando. Después
llora. Fernando le dice a Julio que se vengará de Dorotea
y le pagará la deuda a Marfisa. Después de todo, parece que
Fernando ya no tiene tanto interés en Dorotea, pues antes sufría
por pensar que ella amaba a otro (a don Bela), pero como no es el caso,
ha perdido Fernando interés en ella, viéndola llorar (algo
que la afea).
Coro de venganza: Endecasílabos
falecios. «Adonde pudo arderse pudo airarse» la pasión.
El que ha sido ofendido vuelve a verse amado hace posible que el ofendido
olvide el previo amor con gran facilidad: «¡Cuán fácilmente
lo que quiso olvida!»
Acto Quinto:
-
Escena primera: Don Bela
& Laurencio. Don Bela está triste por sentir los desdenes de
Dorotea. Sin embargo, esa tristeza le permite tener una bellísima
visión platónica del universo. La quiere con el alma.
Laurencio piensa que si su amor es divino dará albricias al cielo;
si no, está por caer en la hipocondría (la «histeria»
masculina [depresión]). Llega Gerarda.
-
Escena segunda: Gerarda;
Don Bela & Laurencio. Don Bela le cuenta a Gerarda que ha notado la
falta de correspondencia en Dorotea. Gerarda acusa a Laurencio de
chisme. Bela le da dinero. Gerarda se da cuenta que Laurencio la odia por
pensar que se les ha quitado a ellos lo que reciben personas como ella.
-
Escena tercera: César;
Don Fernando & Julio. Julio no está convencido de que Fernando
ha dejado de amar a Dorotea porque no ha hablado mal de ella. Fernando
y César hablan de la música como el arte divino, pues crea
concordia (amor). César no puede creer que Fernando no esté
enamorado de Dorotea por la posición de los planetas (ambos tienen
la luna en la casa duodécima). Según César, el amor
se cura de dos amaneras (siguiendo a Marsilio Ficino): con el tiempo (forma
natural) o por diligencia o artificio (recreación); la sangre se
infecta y afecta las entrañas, sobre todo en los melancólicos
como Fernando. Además, quienes tengan a Venus en la casa de
Saturno tardará más en dejar de amar. Se puede hacer ejercicio
también, hasta que se sude. Le escribe Fernando a Dorotea pero confunde
esa carta con otra de Marfisa. Al irse César, Julio pone en duda
el aspecto judicial de la astrología.
-
Escena cuarta: Dorotea
& Gerarda. Dorotea llora. Piensa que Fernando la engaña con
Marifisa. No puede confiar en él.
-
Escena quinta: Celia
& Dorotea. Dorotea quema las cartas y poemas de Fernando para liberarse
de su amor (destrucción del arte).
-
Escena sexta: Gerarda
& Dorotea. Gerarda ve el fuego de la correspondencia de Fernando a
Dorotea. Al preguntarle que extraña Dorotea de Fernando dice
que su talle, su entendimiento, sus caricias, sus amores. Gerarda le dice
a Dorotea que don Bela está celoso ya que ha visto tanta tristeza
en Dorotea. Si Bela la deja y Fernando se va con Marfisa, Dorotea
se quedará sola, y vieja (tema del carpe diem).
-
Escena séptima:
Laurencio; Dorotea; Gerarda. Laurencio le dice a Gerarda que don Bela no
está enojado con Dorotea sino que anda con pesadumbre.
-
Escena octava: Don Fernando;
César; Julio. César tiene infaustas cosas que la figura del
horóscopo de Fernando pronostica. Fernando será perseguido
por Dorotea y su madre Teodora, quienes pondrán a Fernando en la
cárcel. Será desterrado del reino. Se casará con alguien
que se inclinará a su fama. Ella lo acompañará en
el destierro. Morirá esta persona 7 años más tarde.
Dorotea, viuda, lo solicitará a Fernando como marido. Pero Fernando,
por honra y venganza, no se casará con ella. Será desafortunado
en el amor. Alguien tratará de hechizarlo (Jerónima
de Burgos o Lucía de Salcedo, la Loca). Marfisa se casará
con otro hombre y enviudará, se casará con su soldado que
la matará de celos. Fernando se desespera de tantas tristezas
y piensa servir en la Armada Invencible (otro desastre). Solo la virtud
lo salvará. Se va a oír misa.
-
Escena nona: Dorotea
& Celia. Dorotea se entera de la muerte de Calidonio [antes
Ricardo] y se vestirá de un hábito.
-
Escena décima:
Gerarda & Dorotea. Gerarda le advierte a Dorotea que no hay cosa más
fácil que engañar a los hombres, por culpa de ellos, pues
las privan de estudios y entonces divierten sus ingenios sutiles en engañarlos.
Algunas sugerencias: desmayarse a su tiempo, llorar sin causa, negar ofensas,
levantar que se las hacen, entretener la esperanza alprincipio, encubrir
defectos, descubrir perfecciones, tener amigos poderosos, dar celos o satisfacciones,
presentar poco y sacar mucho, y nunca enamorarse de veras, pues así
se pierde todo. Dorotea se da cuenta que la vida es un breve camino hacia
la muerte, todo se acaba. Gerarda tiene un agüero de su muerte.
-
Escena undécima:
Laurencio; Dorotea; Felipa & Gerarda; Teodora; Celia. Laurencio
informa a Dorotea y Gerarda que don Bela ha muerto a causa de espadas.
Dorotea se desmaya y Gerarda va por agua.
-
Escena última:
Teodora; Felipa; Laurencio; La Fama. Felipa indica que su madre,
Gerarda, al ir por agua a la cueva se ha caído y ha muerto. Laurencio
le indica a Teodora que uno no puede fiarse de la vida, pues siempre es
breve. La Fama aparece brevemente para indicar que este fue el fin de don
Bela, Marfisa y Gerarda. Lo que resta fueron los trabajos de Fernando.
Sugiere que uno debe advertir el ejemplo a cuyo efecto se ha escrito esta
obra, La Dorotea.
Coro del ejemplo: alcmanios
euripideos. Amor engendra celos y celos envidia y venganza. Todo
deleite es dolor y todo placer tormento.
FIN
BIBLIOGRAFÍA SOBRE LA
DOROTEA (hasta 2006):
-
Adde, Amélie. «El prólogo 'Al teatro'
de
La Dorotea de Lope de Vega: Un contrato de lectura paradójico».
Lobato, María Luisa (ed. and preface); Domínguez Matito,
Francisco (ed. and preface). Memoria de la palabra: Actas del
VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro, I.
Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert, 2004. 157-67.
-
Almeida, José. «La apología personal
y la defensa teóricoliteraria disimuladas en La Dorotea».
Laurenti, Joseph L. (ed. & bibliog.); Williamsen, Vern G. (ed. &
introd.). Varia hispánica: Homenaje a Alberto Porqueras
Mayo. Kassel: Reichenberger, 1989. 285-298.
-
Ávila, Francisco J. «La Dorotea:
Arte y estrategia de senectud, entre la serenidad y la Desesperación».
Edad
de Oro 14 (1995): 9-27.
-
Fernández, Enrique. «El oro potable en
La
Dorotea: La disolución del tiempo en imágenes».
Hispanic
Journal 18.2 (1997 Fall): 275-90.
-
Foa, Sandra M. «Valor de las escenas académicas
en
La Dorotea». Nueva Revista de Filología
Hispánica 28 (1979): 118-29.
-
Garrido, Manuel S. «Dialéctica de la acción
en prosa y la narración en prosa en La Dorotea de Lope de
Vega». Cuadernos Americanos 213 (1977): 156-77.
-
Granja, Fernando de la. «Apostillas árabes
a algunos pasajes de La Dorotea de Lope de Vega». Al-Qantara:
Revista de Estudios Árabes 17.1 (1996): 220-29.
-
Morby, Edwin S. “Persistence and Change in the Formation
of La Dorotea.” Hispanic Review 18.2 (1950): 108-25.
-
Morby, Edwin S. “Levinus Lemnius and Leo Suabius in
La
Dorotea.”
Hispanic Review 20.2 (1952): 108-22.
-
Morby, Edwin S. “Persistence and Change in the Formation
of La Dorotea (Concluded).” Hispanic Review 18.3 (1950):
195-217.
-
Morby, Edwin S. «La Dorotea de Enciso
Castrillón». Kossoff, A. David; Amor y Vasquez, José.
Homenaje a William L. Fichter: Estudios sobre el teatro antiguo hispánico
y otros ensayos. Madrid: Castalia, 1971. 547-55.
-
Phipps, Carolyn Calvert. “The Mirror and the Portrait:
Reflections on Time in Lope's La Dorotea.” Hispanic Journal
6.2 (1985): 69-85.
-
Poteet-Bussard, Lavonne C. “La ingratitud vengada
and La Dorotea: Cervantes and La ingratitude.” Hispanic
Review 48.3 (1980): 347-60.
-
Pozas, Moisés Pascual. «Vida y literatura
en La Dorotea de Lope de Vega». Université
de Dakar Annales de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines
8 (1978): 153-69.
-
Schwartz Lerner, Lía. “Tradition and Authority
in Lope de Vega’s La Dorotea.” Brownlee, Marina S. (ed. &
introd.); Gumbrecht, Hans Ulrich (ed. & introd.). Cultural
Authority in Golden Age Spain. Baltimore, MD: Johns Hopkins UP,
1995. 3-27.
-
Snyder, Isabel. “A Twentieth Century Adaptation of
Lope’s ‘La Dorotea.’” Hispania 42.3 (1959): 325-29.
-
Trambaioli, Marcella. «En torno al tópico
de la mujer relicta en la obra no dramática de Lope (contrapunto/complemento
del tema de La Dorotea)». Anuario Lope de Vega
6 (2000): 195-207.
-
Trueblood, A. S. “’Al son de los arroyuelos’: Texture
and Context in a Lyric of La Dorotea.” Homenaje a Rodríguez-Moñino:
Estudios de erudición que le ofrecen sus amigos o discípulos
hispanistas norteamericanos. Madrid: Castalia, 1966. II:277-287.
-
Trueblood, Alan S. “A Propos of a New Edition of La
Dorotea.”
Hispanic Review 25.4 (1957): 290-99.
-
Trueblood, Alan S. «La lírica de La
Dorotea a nueva luz». Insula 45.520 (1990): 20-21.
-
Trueblood, Alan S. “Translating Lope’s Prose: Reflections
Pertaining to La Dorotea.” Tate, R. B. (ed.). Essays
on Narrative Fiction in the Iberian Peninsula in Honour of Frank Pierce.
Oxford: Dolphin, 1982. 197-215.
-
Trueblood, Alan S. «La Dorotea y la Elegia
di Madonna Fiammetta». Mackenzie, Ann L. (ed.); Severin,
Dorothy S. (ed.). Hispanic Studies in Honour of Geoffrey Ribbans.
Liverpool: Liverpool UP, 1992. 83-89.
-
Trueblood, Alan S. Experience and Artistic Expression
in Lope de Vega: The Making of La Dorotea. Cambridge: Harvard
UP, 1974.
-
Trueblood, Alan S. «La Dorotea y la Elegía
di Madonna Fiammetta». Vilanova, Antonio (ed.); Bricall,
Josep Ma (fwd.); Rivers, Elías L. (pref.). Actas del X
Congreso de la Asociación de Hispanistas, I-IV. Barcelona:
Promociones y Pubs. Universitarias, 1992. II: 1139-46.
-
Trueblood, Alan S. “Masters and Servants: La Doroteavis-a-vis
the comedia.” Kentucky Romance Quarterly 16 (1969):
55-61.
-
Vélez Quiñones, Harry. «Leyendo
a dos Belas:
La Dorotea como anti-Celestina».
Torre:
Revista de la Universidad de Puerto Rico 9.36 (1995): 531-48.
|
NOTAS SOBE LAS NOVELAS
A MARCIA LEONARDA:
Leonardo da Vinci, Dama con
ermellino
Son estas 4 novelas cortas: Las fortunas de Diana (incluida en La
Filomena [1621]), obra de estructura bizantina; La desdicha por
la honra (de tema morisco o fronterizo); La prudente venganza
(de aspecto sicológico, similar a las novelle italianas);
y Guzmán el Bravo (novelita caballeresca). Las últimas
tres habían sido incluidas en La Circe en 1624. Dedica
Lope de Vega estas novelas a Marta de Nevares,
su último gran amor, bajo el nombre de Marcia
Leonarda. Las «novelas» eran relatos breves
al estilo italiano. Lo original de Lope es interrumpirlas de vez
en cuando para dirigirse a la amada como lectora original de ellas.
Noveliza así Lope a su destinatario, haciéndola no sólo
lectora sino juez de sus obras. Al dirigirse a ella novelísticamente,
por supuesto, Lope de Vega logra también novelizarse a sí
mismo. Representan así, pues, los dos amantes el marco (tan barroco)
de estas obritas de diferentes subgéneros novelísticos.
1. Las fortunas de Diana:
Las
fortunas de Diana tiene como base estructural la novela bizantina (o
sea, la novela de aventuras). La acción ocurre en Toledo.
Los actantes principales son Celio,
un hidalgo pobre y sin padres, cuyo criado es Feniso.
Celio es íntimo amigo de Octavio
y después será amante de Diana,
hermana de Octavio. Ambos Octavio y Diana son nobles adinerados,
hijos de Lisena, mujer viuda. Florinda
es doncella de Diana. Después de verse, enamorarse y amarse
en secreto, Celio y Diana deciden partir para las Indias Occidentales,
donde Diana dará a luz a una criatura. La noche de la huida,
sin embargo, la tiene que pasar Celio con Octavio en una taberna, hasta
las 3 de la madrugada. Mientras tanto, Diana, quien está esperando
a Celio, confunde a un caminante con su amado y le entrega las joyas que
ha tomado de su madre. Después de descubrir que el caminante
ha huido con las joyas, y sin saber si fue o no su amado, Diana sale de
la ciudad, donde pasa 3 días en el campo. Es descubierta por
los pastores Fabio y Filis (ésta
última hijo de Selvagio), quienes
la llevan a casa de Selvagio a recuperarse. Al enterarse de que sabe
tocar el laúd, Diana, ahora bajo la identidad del labrador
«Lisis»,
se hace ayudante del mayoral Lisandro,
cuya hija Silveria (de 17 o 18 años)
se enamora de «Lisis». «Lisis» después
pasa al servicio del Duque de Béjar
y desppués al servicio del Rey Fernando
el Católico. Por su diplomacia, «Lisis»
es hecho gobernador de Cartagena de Indias, ciudad que logra pacificar.
Mientras tanto, Celio había ido en búsqueda de Diana a Sevilla
y después al Nuevo Mundo. Es en América donde
se encuentran de nuevo los dos amantes, quienes después regresan
a España (a Sevilla), donde Diana declara quien es y logra perdonar
a Celio del asesinato del caminante que robó las joyas de Diana.
Regresarán después a Toledo a ver a sus familiares y al hijo
que han tenido.
2. La desdicha por la
honra:
Esta (la más popular de las cuatro) es una novela de tema «morisco»
o fronterizo. La acción se inicia en Toledo.
Felisardo,
hombre «moreno y barbinegro», empieza a estudiar cánones
en Alcalá de Henares pero después deja la carrera
y pasa al servicio de un grande en la corte de Felipe
III. Pasa después a servir a un Virrey
en uno de los reinos españoles en Italia (pasa a Palermo, Sicilia).
Ahí se enamora de la dama Silvia Menandra,
mujer «rubia y blanca», quien le corresponde a su amor (su
criada Alfreda le entrega un soneto
a Silvia escrito por Felisardo). Alejandro,
un caballero insigne de esa ciudad, quien es descrito como «rubio
y blanco», está enamorado asimismo de Silvia. Tiene
ahora celos de Felisardo. Tienen un duelo por un insulto a los bigotes
de Felisardo y Felisardo es puesto en prisión por el Virrey.
Aunque llegan a perdonarse, Felisardo, al salir de prisión, le pide
al Virrey licencia para ir a Nápoles a unos negocios.
Silvia se siente abandonada. En Nápoles (ganada para España
por el Gran Capitán, don Gonzalo Fernández
de Córdoba), Felisardo le escribie al Virrey diciéndole
que había recibido carta de sus padres respecto al edicto de expulsión
de los moriscos, y él es morisco (sus padres granadinos eran descendientes
de los Abencerrajes). El Virrey
le indica que la diferencia de las leyes no ofende la nobleza de la sangre
y que si vuelve a Sicilia lo hará capitán. Sin embargo,
Felisardo decide ir a Constantinopla a ver a sus padres, quienes
ya estarían ahí. Descripción de la ciudad.
Llega a ser Felisardo (ahora llamado Silvio)
bajá (gobernador) del Turco (el sultán Amath,
de 33 años). Amath había puesto en prisión a
su hermano Mustafá, de edad
de 30 años (quien aparentemente le ha de heredar). La esposa
principal del sultán es María
(andaluza), una cristiana hecha cautiva en uno de los puertos de España.
A la sultana le gusta la voz de canto de Felisardo. También
se enamora ella de él. Felisardo le pide a la sultana que
el sultán lo haga capitán de unas galeras. De esta
forma logra salir de Constantinopla (sin morisco alguno) y cautivar cristianos
(aunque no españoles). Para entonces, Silvia ya ha tenido
un
hijo de Felisardo (tiene 3 años). Logra finalmente
ver Felisardo a Silvia en una de sus expediciones. Le dice que no
ha dejado la verdadera fe (cristiana) y que volverá a Sicilia pronto
a verla a ella y su hijo. No se queda ahora por estarle agradecido
a la sultana, quien desea regresar a la fe cristiana también (y
a su familia). Al regresar a Cosntantinopla, se entera Felisardo
que Nasuf Bajá (primer visir
[ayudante] del Turco y yerno de él) vulve victorioso de una guerra
contra Persia, pero en efecto está traicionando al Sultán.
Mamut
Bajá (Cigala), hijo
del cosario Cigala, descubre un correo
de Nasuf al rey de Persia y
Fátima,
hermana de Amath, declara la traición al sultán. Vostán
Gibasi, por mandado de Amath, manda matar a Nasuf Bajá.
Al quedar viuda Fátima, Amath desea casarla con Felisardo.
Pero la Sultana le dice que es hombre soberbio y todavía fiel a
España. Trata Felisardo de llevarse a la sultana en un barco
a España pero no logra llevar el plan a cabo por una tormenta.
Es muerto Felisardo por Vostán Gibasi y la sultana María
después es perdonada por el Sultán. Felisardo dice
antes de morir que muere fiel al cristianismo. Queda abandonada Silvia
con su hijo.
3. La prudente venganza:
La acción ocurre en Sevilla. Lisardo,
de 24 años, hijo de Alberto de Silva
(difunto), pasa dos años enamorado de Laura,
hija de Menandro, cuya esclava, Fenisa,
por medio de Antandro, criado de Lisardo,
logra intervenir en el primer encuentro en una huerta cerca de Sevilla
entre sus respectivos amos (Lisardo y Laura). Fabio,
Antandro y Juan de Castro (músico)
entretienen a Laura y su familia recitando poesía y tocando música
en la huerta, mientras Laura le manda comida a Lisardo, de quien finalmente
se enamora. Sin embargo, Octavio,
amigo genovés de Lisardo y enamorado de la cortesana Dorotea,
con la ayuda de Lisardo, venga el desdén de Dorotea, quien reemplaza
a su amante-cliente Octavio por Fineo,
rico perulero. En el duelo mueren Fineo y Octavio; Lisardo, por su
intervención, se pasa a las Indias (a la Nueva España).
Después de dos años de ausencia, Menandro, padre de Lisarda,
aparenta recibir una carta de Lisardo de Méjico donde indica
que se ha casado ahí con la dama Teodora.
Hay una digresión sobre el dios Himeneo,
para beneficio de la narrrataria, Marcia Leonarda.
Laura se casa con Marcelo, hombre mayor
y prudente. El narrador recuerda a su narrataria que Menandro tiene
un esclavo llamado Zulema. Regresa
Lisardo de Méjico y logra ver a Laura en misa. Hay correspondencia
entre los dos. Se va Lisardo a la corte (Madrid), pero le
llega una carta de Laura pidiéndole que regrese a Sevilla.
Los amantes renuevan su pasada amistad amorosa. Mientras tanto, Rosela,
tía viuda de Lisardo, muere, y Lisardo trae a su casa a Leonarda,
sobrina suya de 13 años, de quien se enamora locamente Antandro.
Lisardo le pega a Antandro, humillándolo de ese modo, y Antandro,
vengándose, decide contarle a Marcelo lo que ocurre entre Lisardo
y su esposa Laura. Marcelo prudentemente se desentiende de esta información
pero empieza a planear su venganza. Primero le indica a Laura que
Zulema, por amor a su amo, habla mal de ella, causando esto en ella el
odio y después el abuso humillante de Zulema. Marcelo después
le ofrece dinero y un caballo a Zulema para que se vengue de Laura matándola,
lo cual hace Zulema. Subsiguientemente, Marcelo y sus criados matan
a Zulema en el momento del asesinato de Laura para «vengar»
la muerte de su esposa. Posteriormente Marcelo envenena a Fenisa
y mata a Antandro de dos tiros, ya que ellos estaban involucrados en la
relación amorosa entre Laura y Lisardo. Después de
dos años, Marcelo ahoga a Lisardo en un río, dando así
fin, prudentemente, a su venganza.
4. Guzmán el
Bravo:
La acción ocurre en un lugar (a propósito no especificado)
de España. Don Felis de Guzmán,
hombre valiente y moreno, es amigo de Leonelo,
cuya dama Felicia se enamora del primero,
causándole celos a Leonelo, quien se duela con don Felis, muriendo
Leonelo. Fabricio, amigo de Leonelo,
sirve de intermediario de cartas entre ellos. Don Felis se va a pelear
en la gloriosa guerra de Lepanto, en el Mediterráneo,
luchando con don Juan de Austria, capitán
español de las fuerzas armadas de la Santa Liga (España [bajo
Felipe
II], el Duque de Venecia
y el papa Pío V, de los Estados
Eclesiásticos) para pacificar la región e impedir que
el Gran Sultán Selim II avance
en el resto de Europa. Después de Lepanto (en
Grecia),
don Felis, ahora llamado el Bravo por sus hazañas militares, pasa
a Nápoles, Flandes y el Sacro Imperio Romano-Alemán
(Alemania) a ver al duque de Cleves.
Se le junta el paje Mendoza, con quien
van juntos a Malta, donde aparentemente don Felis tiene interés
en hacerse monje guerrero (de la Orden de San Juan [o Malta]). Pero
como consecuencia de una tormenta van cautivos de moros a Túnez.
Ahí, el judío de apellido David
los compra. David tiene una hija, Susana,
quien se enamora de «Mendocico»,
quien ahora le indica a don Felis que no es hombre sino mujer, en efecto,
Felicia, quien lo ha seguido hasta este momento. Mientras tanto,
un moro llamado Hamete Abeniz maltrata
a don Felis y David. Don Felis (llamado Rodrigo)
defiende a su amo David y le pega al musulmán. Ahora los musulmanes
desean matarlo a él pero el rey Salárraez
de Túnez, quien acababa
de salir de una mezquita, interviene, sorprendido por el valor del cristiano,
y lo protege. Posteriormente, Salárraez le indica a «Rodrigo»
(ahora don Felis de Guzmán) que está enamorado de una dama,
Lela
Fátima, pretendida por él y el rey
Zulema de Botoya. Tendrán un duelo de 5 a
5 caballleros, con don Felis al lado de Salárraez. Ganan el
duelo contra Zulema y los suyos. Libres ahora don Felis y «Mendoza»
(Felicia), van primero a
Cartagena. En Extremadura,
donde Felicia tiene parentes, don Felis logra casar a su «prima»
Felicia con un hidalgo pobre, a quien le entrega 6.000 ducados de dote.
Ya en su tierra (cuyo nombre jamás sabremos), don Felis se enamora
de la dama Isbella, hermana de Leonardo.
Leonardo pone a su hermana en un monasterio pero Isbella, enamorada de
don Felis, sale de él y se casa con don Felis. Por envidia
de don Felis, algunos caballeros lo hieren (le dan 40 cuchilladas y heridas)
pero don Felis se recupera y después desafía a sus enemigos
por 8 días (esperando que se presenten para pelear con él).
Después será acusando el pobre don Felis de querer levantarse
en armas en su ciudad. Es condenado a muerte pero don
Luis Enríquez de Cabrera, almirante de Castilla, duque de Medina
y conde de Modica (personaje histórico) interviene a
su favor y logra que el Rey lo perdone.
BIBLIOGRAFÍA SOBRE
LAS
NOVELAS A MARCIA LEONARDA (hasta 2006):
LAS FORTUNAS DE DIANA
(hasta 2006):
-
Chevalier, Maxime. «Un cuento, una comedia, cuatro
novelas (Lope de Rueda, Juan Timoneda, Christóbal de Tamariz, Lope
de Vega, María de Zayas)». Tate, R. B. (ed.).
Essays
on Narrative Fiction in the Iberian Peninsula in Honour of Frank Pierce.
Oxford: Dolphin, 1982. 27-38.
-
Muñoz Medrano, María Cándida.
«Las fortunas de Diana de Lope de Vega: Análisis de
los personajes».
Espéculo: Revista de Estudios Literarios
19 (2001-2002): no pag.
-
Yudin, Florence L. “The novela corta as comedia: Lope's
Las fortunas de Diana.” Bulletin of Hispanic Studies
45 (1968): 181-188.
LA DESDICHA POR LA HONRA
(hasta 2006):
-
Krauel, Ricardo. «Tradición literaria
y 'otredad': La representación del árabe en La desdicha
por la honra de Lope de Vega». Dactylus 15 (1996):
44-57.
-
López-Baralt, Luce. «Un olvido de Lope
de Vega».
Journal of Hispanic Philology 16.1 (1991): 43-57.
LA PRUDENTE VENGANZA (hasta
2006):
-
Heugas, Pierre. «Variation sur une nouvelle de
Lope de Vega:
La prudente venganza». Bulletin Hispanique
95.1 (1993): 283-93.
-
Redondo, Augustin. «Teatralidad, trayectoria
narrativa y recorrido ideológico en una novela del Lope de Vega,
La
prudente venganza». Criticón 87-89 (2003):
733-44.
GUZMÁN EL BRAVO (hasta
2006):
NOVELAS A MARCIA LEONARDA
(hasta 2006):
-
Brownlee, Marina Scordilis. “Lope's Conception of Literary
Theory: The Example of the Novelas.” Romance Quarterly 30.2
(1983): p. 149-157.
-
Compte, Deborah. “The Sojourn in the Garden: The Pastoral
Tradition in Lope de Vega's Novelas a Marcia Leonarda.”
Hispania
76.4 (1993): 656-63.
-
Díaz-Migoyo, Gonzalo. «Escrilectura amorosa
de la novela: Las Novelas a Marcia Leonarda de Lope de Vega».
Quimera:
Revista de Literatura 21-22 (1982): 54-56.
-
Felten, Hans. «La mujer disfrazada: Un tópico
literario y su función: Tres ejemplos de Calderón, María
de Zayas y Lope de Vega». Flasche, Hans (ed.). Hacia
Calderón. Archivum Calderonianum 5. Stuttgart: Franz
Steiner, 1988. 77-82.
-
García Santo-Tomás, Enrique. «Creacón/recreación:
Lope de Vega y las bofetadas a Elena Osorio». Criticón
65 (1995): 55-63.
-
Loureiro, Angel G. «La aventura de la escritura
en las Novelas a Marcia Leonarda». Hispanic Journal
6.2 (1985): 123-36.
-
Muñoz Medrano, María Cándida.
«Aproximación a las Novelas a Marcia Leonarda de Lope
de Vega». Espéculo
18 (2001). No pag.
-
Medrano Muñoz, Ma. Cándida. «Fuentes
italianas para la novela corta española del siglo XVII: Las Novelas
a Marcia Leonarda de Lope de Vega». Lemir: Revista Electrónica
sobre Literatura Española Medieval y del Renacimiento 6 (2002):
no pag.
-
Muñoz Medrano, María Cándida.
«Las fortunas de Diana de Lope de Vega: Análisis de
los personajes».
Espéculo: Revista de Estudios Literarios
19 (2001-2002): no pag.
-
Muñoz Medrano, María Cándida.
«Aproximación a las Novelas a Marcia Leonarda de Lope
de Vega». Espéculo: Revista de Estudios Literarios
18 (2001): no pag.
-
Plata Parga, Fernando. «Una nota sobre Lope de
Vega y las 'líneas del amor' de Terencio». Romance
Notes 32.3 (1992): 277-80.
-
Sánchez Martínez, Rafael. «El requiebro
en las Novelas a Marcia Leonarda». Lobato, María
Luisa (ed.); Domínguez Matito, Francisco (ed.).
Memoria de la
palabra: Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo
de Oro, II. Madrid: Iberoamericana & Frankfurt: Vervuert,
2004. 1609-18.
-
Schwartz, Lía. «La retórica de
la cita en las Novelas a Marcia Leonarda de Lope de Vega».
Edad de Oro 19 (2000): 265-85.
-
Yarbro-Bejarano, Yvonne. “Lope's Novelas a Marcia
Leonarda.”
Kentucky Romance Quarterly 27 (1980): 459-72.
|
Página creada en 2002 por
A. Robert Lauer
arlauer@ou.edu
Última actualización:
25 de enero de 2010
|