FERNANDO  DE  ROJAS  (ca. 1476-1541):

Teclee este enlace

Teclee este enlace también

Teclee este otro enlace también

     Fernando de Rojas, descendiente de familia de judíos conversos (y por lo tanto, cristiano nuevo), nació en la Puebla de Montalbán, provincia de Toledo (Castilla-La Mancha), en c.1476; estudió, en 1488, primero artes (retórica, gramática, lógica y filosofía moral), después leyes--obteniendo el grado de bachiller de la Universidad de Salamanca en 1500--y vivió en Talavera de la Reina (Provincia de Toledo, Castilla-La Mancha), llegando aparentemente a ser alcalde mayor de esa ciudad.  Se casó con Leonor Álvarez de Montalbán (hija de converso) y tuvieron seis hijos (4 hijos y 2 hijas).  Murió en 1541 y fue enterrado en el Convento de la Madre de Dios, amortajado en hábito franciscano. Su obra máxima es la Comedia de Calixto y Melibea (Burgos: Fadrique Alemán, ¿1499?; Toledo: Pedro Hagenbach, 1500; Sevilla, 1501), después llamada Tragicomedia de Calisto y Melibea ([supuestamente Sevilla, 1502, y Toledo, 1502, pero en efecto publicadas entre 1510 y 1529] Zaragoza: Jorge Coci, 1507; Valencia: Juan Joffré, 1514 [supuestamente Salamanca, 1500]) y, subsiguientemente, La Celestina. Se supone que Rojas tendría 25 años cuando escribió la Comedia

  • La primera edición de la Comedia de Calixto y Melibea apareció anónima (en Burgos, en 1499).  Tenía 16 actos y «argumentos» o resúmenes introductorios (obra de los editores de la obra, no de Rojas) que explican la acción, pero sin textos preliminares (v. gr., el incipit [«empieza»] y el resumen general de la obra) ni finales (los versos finales [seis octavas] de Alonso de Proaza, corrector).
  • La segunda edición de la Comedia de Calisto y Melibea apareció en Salamanca (1500) [perdida], Toledo (1500) y Sevilla (1501) [ésta última fiel a la edición de Toledo de 1500].  De 16 actos.  Pero se han añadido los textos preliminares, entre ellos una «carta [del autor] a un su amigo» y 11 coplas de octavas acrósticas, el incipit moralizante o «síguese» (obra de los editores de la obra, no de Rojas), el argumento de toda la obra (obra de Rojas) y los versos finales (seis octavas) de Alonso de Proaza (corrector de la impresión).  En la carta, el autor (Rojas) declara serlo sólo de los últimos 15 actos y haber encontrado el primer acto en un manuscrito de autor desconocido.  Supuestamente Rojas terminó los subsiguientes 15 actos en 15 días.
  • Subsiguientemente, aparecen varias ediciones posteriores con el título Tragicomedia de Calisto y Melibea, entre ellas una en traducción italiana de Alfonso Ordóñez y publicadas en Roma por Eucharius Silber en 1506 (subsiguientes ediciones españolas fueron publicadas en Zaragoza en 1507; Sevilla en 1502 [perdida], Toledo en 1504 (probable) y Valencia en 1514 [ésta última corregida y revisada por Alonso de Proaza, la cual acaso proviene de la perdida edición príncipe de esta obra]).  Aparece la obra con un «prólogo general», 5 actos añadidos (con sus «argumentos», creación de Rojas), entre el acto 14 (con un nuevo «argumento», creación de Rojas) y 15 (21 actos en total) y numerosos cambios e interpolaciones en el texto.  Ha habido dudas de si fue Rojas el autor de esos 5 actos o no, pero ahora se piensa que Rojas es en efecto el autor de todos los actos menos el primero.  Y nada sabemos del autor de ese primer acto. En estos momentos se piensa que Rodrigo de Cota, autor del Diálogo entre el amor y un viejo, es el autor del primer acto, pero también se piensa que Cota fue el autor de los actos 1 a 16 (Salvador Martínez, Miguel Marciales) y que Rojas fue el autor de todos los actos, incluso el primero (Francisco Ruiz Ramón).
  • En Toledo (1526) apareció una nueva edición de la Tragicomedia de Calisto y Melibea de 22 actos. El acto incluido se llama «Auto de Trasso».  Sin embargo, este auto no es de Rojas.
       La obra está escrita en prosa y en forma dialogada, así que no se ha decidido la cuestión de si es novela (Dorothy Severin) o teatro (María Rosa Lida de Malkiel) u obra teatral moralizante (Marcel Bataillon).  Se piensa que no pertenece a ningún género determinado y que es una novela dialogada (Marcel Bataillon, Marcelino Menéndez Pelayo, Alan D. Deyermond) o un «puro diálogo» o «diálogo vívido» (Stephen Gilman) escrita para ser leída, no representada.  Lo más lógico hoy día es ver el primer acto como comedia italiana humanística (obras cómicas e «inmorales» escritas en latín o en lengua vulgar, v. gr., La mandrágola de Nicolás Maquiavelo]) y el resto como parodia (o antinovela) del personaje Leriano de la novela sentimental de Diego de San Pedro, Cárcel de amor (1492).  También se duda de la intención del autor o la tesis de la obra.  El autor parece estar ausente y no entrometerse para opinar o moralizar, aunque en la carta preliminar a un amigo dice que escribe la obra para ayudar a los jóvenes que se dejan apresar por el amor (sin embargo, añade 5 actos lascivos para prolongar el amor de Calisto y Melibea).  No hay indicación de lugar o tiempo (aunque se piensa que la acción transcurre en Salamanca [Francisco Maldonado de Guevara], Talavera [Higinio Ruiz y Carmen Bravo-Villasante] o Toledo [Manuel Criado de Val]) y los personajes son reales y simbólicos.  Los personajes son tipos humanos que pertenecen a todas las clases sociales (caballeros, burgueses, criados y parásitos).  Todos son tipos posibles en la vida de una ciudad castellana de fines del siglo XV y dan realismo a la tragicomedia.  El autor nos pinta un realismo pintoresco y descriptivo (reproducción de lo exterior), así como una visión realista del interior de los personajes.  El amor de Calisto y Melibea es en efecto un loco egoísmo; los criados ambiciosos (Pármeno y Sempronio) y la trotaconventos (Celestina) son en efecto desleales y avarientos.  Hay un negro pesimismo en toda la obra, pues todos sus personajes son víctimas de sus propias pasiones, como si fueran juguetes de un poder fatal que los empuja a su destrucción.  En la obra aparecen dos planos que se muevan simultánea pero independientemente: 1) el mundo ideal del amor y la belleza, representado por los dos amantes (Calisto y Melibea) que viven en un mundo egoísta de ensueño (fantasía); y 2) el mundo de la realidad brutal, cínica y violenta de los criados (Pármeno y Sempronio), las prostitutas (Elicia y Areúsa) y la trotaconventos (Celestina).  Todos son locos  no regidos por la razón sino por la pasión. 
     Los personajes hablan a veces un lenguaje artificioso y literario, culto y latinizante; a veces un lenguaje vivo y familiar, el lenguage realista del mundo social a que la obra pertenece, lleno de refranes populares.  La lengua a veces es cruda y realista.


La Celestina de Picasso

       «La comedia o tragicomedia de Calisto y Melibea, compuesta en reprensión de los locos enamorados, que, vencidos en su desordenado apetito, a sus amigas llaman y dicen ser su dios.  Asimismo hecha en aviso de los engaños de las alcahuetas y malos y lisonjeros sirvientes». 

       ARGUMENTO:  «Calisto fue de noble linaje, de claro ingenio, de gentil disposición, de linda crianza, dotado de muchas gracias, de estado mediano.  Fue preso en el amor de Melibea, mujer moza, muy generosa, de alta y serenísima sangre, sublimada en próspero estado una sola heredera a su padre Pleberio, y de su madre Alisa, muy amada.  Por solicitud del pungido (love-struck) Calisto, vencido el casto propósito de ella (interviniendo Celestina, mala y astuta mujer, con dos sirvientes del vencido Calisto, engañados, y por ésta tornados desleales, presa su fidelidad con anzuelo de codicia y de deleite), vinieron los amantes y los que los ministraron en amargo y desastrado fin.  Para comienzo de lo cual dispuso la adversa fortuna lugar oportuno, donde a la presencia de Calisto se presentó la deseada Melibea». 
 
 

 
Relaciones entre los personajes de
La Celestina:
Personajes dramáticos 
de la comedia romana:
 
Pleberio-----Alisa                           [Alberto--------Claudina] 
(padre)    |  madre)                           (padre       |     madre) 
               |                                                       | 
         Melibea<--->Calisto:   Sempronio        Pármeno;                   Tristán,    Sosia 
               |                              (criado)               | (criado)             (criado)   (criado) 
               |                                      |                 |                                |              | 
        Lucrecia<--->[Tristán]             |                 |                                |              | 
         (criada)          (criado)             |                 |  [Eliso --- madre]     |              | 
                                                      |                 |              |                 |              | 
                                                      \/                |              |                 |              | 
                Celestina:                     Elicia   &        -------> Areúsa    <----  <---------
 (ramera, alcahueta, bruja,              /\  (primas rameras)       /\ 
   cirujana, «Avon Lady», etc.)        |                                  | 
                                                     |                                  | 
                                                   Crito                     Centurio (rufián) 
                                                   (putañero)                      | 
                                                                                        | 
                                                                             Traso el cojo (rufián) 
Dramaturgos de la comedia romana: 
  • Plauto (Plautus) [c. 254c.184 aC]
  • Terencio (Terence) [c. 190158 aC]
Personajes dramáticos de la comedia romana: 
  • Adulescens: el héroe adolescente, interesado en Virgo.
  • Servus: el esclavo del héroe, quien ayudará a Adulescens y engañará a Miles.
  • Virgo: el objeto de deseo de Adulescens, Senex y Miles (generalmente no habla).
  • Senex: el padre de Adulescens, con quien compite por la atención de Virgo.
  • Matrona: la esposa de Senex, quien obstruye a Senex en su deseo por Virgo
  • Leno: el propietario de Virgo.
  • Meretrix: la propietaria de Virgo (cuando reemplaza a Leno).
  • Miles Gloriosus: el general fanfarrón, a quien se le ha prometido Virgo.
Relaciones entre los personajes de la comedia romana: 

Matrona ------------ Senex   Leno/Meretrix 
                     |                \     |    / 
             Adulescens -----> Virgo <--------- Miles Gloriosus 
                     | 
                 Servus 
 



La Celestina

Argumento del primer auto:
El primer acto se subdivide en 5 secciones.  En la primera, Calisto entra en una huerta en busca de un halcón suyo y se topa con Melibea, a quien empieza a enamorar.  Melibea se enfurece con él por temor a perder su virtud.  En la segunda subsección Calisto parece haber despertado de un sueño y le pide a su criado Sempronio que haga la cama.  Muestra Calisto señales de cólera y melancolía.  En la tercera subsección, Sempronio se pregunta qué le habrá sucedido a Calisto, su amo, a quien ve cambiado y triste.  Al hablar con Calisto, Sempronio se da cuenta de que su amo está enamorado.  Trata de desenamorar a Calisto hablándole mal de las mujeres y alabando al hombre y, en particular, a Calisto.  Al fallar su táctica verbal-intelectual, Sempronio sugiere los servicios de Celestina, una medianera.  En la cuarta subsección, Sempronio habla en casa de Celestina mientras Elicia, su novia ramera, se entretiene con Crito, un cliente, a quien esconde.  Trae Sempronio a Celestina a casa de Calisto mientras Pármeno, otro criado de Calisto, le cuenta a su amo quién es Celestina (una mujer de mil oficios, entre ellos alcahueta y hechicera).  En la quinta subsección, Celestina, ofreciéndole los servicios sexuales de Areúsa (hija de Eliso y prima ramera de Elicia), convence a Pármeno de que se haga amigo de Sempronio para poder llevar a cabo la seducción de Melibea.  Termina este acto con la dádiva de Calisto a Celestina de 100 monedas de oro.  Nos enteramos también que Pármeno fue hijo de Alberto y de Claudina, ésta última amiga bruja de Celestina. 

NB: Romance «Mira Nero de Tarpeya».

Argumento del segundo acto:
En el segundo acto, Sempronio acompaña a Celestina a su casa y Pármeno critica a su amo Calisto por su locura de amor por Melibea.  Pero Calisto se enoja con él, pues no tiene interés en razonar.  Pármeno se queja de su mala fortuna por tratar de proteger a su desagradecido amo. 

Argumento del tercero acto:
Celestina habla con Sempronio de lo peligroso que será tratar de seducir a Melibea, pues es una joven noble de familia poderosa.  No obstante, confía en sus poderes tanto verbales como demoníacos.  Hace un conjuro al dios Plutón (Pluto) para que el hilado (untado con aceite serpentino) que toque Melibea la haga sentir amor por Calisto. 


Pentagrama
Argumento del quarto acto:
Celestina se da cuenta de buenos agüeros rumbo a casa de Melibea.  Se encuentra con Lucrecia, criada de Melibea y prima de Elicia, quien anuncia a Celestina a Alisa, madre de Melibea. Celestina supuestamente está vendiendo un hilado y Alisa le dice a Melibea que pague por el hilado ella, pues va a visitar a su hermana, esposa de Cremes, que tiene dolor de costado.  Celestina elogia a Melibea y menciona a Calisto, nombre que enoja a Melibea.  Finalmente, Celestina le dice a Melibea que Calisto (quien tiene 23 años) tiene necesidad de una oración a Santa Apolonia y de su cordón para curarse de las muelas que le duelen desde hace 8 días.  Melibea se avergüenza de su enojo y le da el cordón a Celestina, pidiéndole que vuelva en secreto al día siguiente para entregarle la oración.  Antes de irse, Celestina le ofrece a Lucrecia unos polvos para quitarle el mal olor de la boca, ganándose así a Lucrecia. 

Santa Apolonia (Alejandría, Egipto, m. 249)

Argumento del quinto acto:
Habla consigo Celestina, dando gracias al demonio por la buena suerte que tuvo con Melibea.  Ella y Sempronio llegan a casa de Calisto. 

Argumento del sexto acto:
Celestina le ofrece el cordón a Calisto, el cual se entusiasma tanto que cansa a Celestina.  Le dice que después volverá con la oración para las muelas que le ofreció Melibea para su salud.  Al marcharse Celestina, Calisto manda a Pármeno que la acompañe. 

Argumento del séptimo acto:
Habla Celestina de su amiga Claudina con Pármeno y le recuerda que debe hacerse amigo de Sempronio.  Pármeno le recuerda a Celestina que le había prometido a Areúsa.  Lleva Celestina a Pármeno a casa de Areúsa (quien tiene 15 años) para quitarle el mal de madre (histeria [enfermedad nerviosa crónica]) que tiene.  Pármeno está feliz.  Celestina llega a su casa, donde habla por un momento con Elicia sobre un virgo que tiene que arreglar de nuevo. 

Argumento del octavo acto:
Se despierta Pármeno en brazos de Areúsa, quien todavía tiene dolor de madre.  Promete Pármeno volver a verla cuantas noches sean  necesarias.  Llega a casa de Calisto y, alegre, habla con Sempronio sobre sus aventuras y que están invitados a almorzar todos en casa de Celestina.  Mientras tanto, Calisto está en la cama, a veces roncando y a veces cantando.  Cuando finalmente se levanta decide ir a la Iglesia de la Magdalena, donde se quedará hasta que Celestina le traiga mejores noticias respecto a Melibea. 

Argumento del noveno acto:
Están reunidos en casa de Celestina Sempronio, Pármeno, Elicia y Areúsa.  Habla Celestina de su buena vida anterior, cuando era joven y tenía nueve jovencitas (de 14 a 18 años) en su casa y era buscada y honrada de todos.  Llega Lucrecia, criada de Melibea, pidiéndole a Celestina que visite a Melibea, quien se encuentra enferma. 

Argumento del décimo auto:
Llega Celestina a casa de Melibea a curarla de su enfermedad y descubre que Melibea está enamorada de Calisto, a quien traerán esa misma noche a la medianoche para curar a Melibea de su mal de amor (melancolía amorosa).  Alisa, la madre de Melibea, le pregunta a Melibea qué había querido antes Celestina y Melibea le responde que vendía solimán (cosmético a base de mercurio).  Alisa le advierte a su hija que Celestina es una mujer peligrosa y que se cuide de ella. 

Argumento del onzeno auto:
Llega Celestina a casa de Calisto a decirle que Melibea será suya esa misma noche ya que está totalmente enamorada de él.  Calisto, muy agradecido, le da una cadena que trae.  Después se acuesta un rato para poder tener más energía para esa noche mientras Celestina regresa a su casa y habla brevemente con Elicia. 

Argumento del dozeno auto:
Visita Calisto a Melibea por la noche pero no puede entrar por la puerta.  Volverá a la noche siguiente y entrará por el huerto por medio de una escalera.  Se oye ruido de alguaciles y Calisto se retira con sus criados.  Pleberio, padre de Melibea, se despierta y va a ver qué ruido hay en la habitación de Melibea.  Melibea le cuenta a su padre que tenía sed y que había mandado a Lucrecia por agua.  Mientras tanto, Sempronio y Pármeno visitan de noche a Celestina para pedirle parte de la ganancia (las 100 monedas y la cadena que Calisto le dio a Celestina).  Celestina (quien tiene 60 años) se rehúsa a compartir lo ganado por sus manos con los criados y éstos, enojados por la codicia de Celestina, la matan mientras Celestina pide confesión y Elicia pide ayuda.  Sempronio y Pármeno saltan por una ventana de casa de Celestina para huir de la justicia. 

Argumento del treceno auto:
Después de dormir por mucho tiempo Calisto, se levanta y pregunta a sus criados Tristán y Sosia por Pármeno y Sempronio.  Sosia, llorando, le cuenta a Tristán y después a Calisto que Pármeno y Sempronio han sido degollados en la plaza pública por el asesinato de Celestina.  Calisto se preocupa mucho por la mala fama que esto le dará; no obstante, justifica la muerte de sus criados por las malas hazañas que hicieron, así como la de Celestina, y decide ir con Tristán y Sosia a visitar de nuevo a Melibea esa noche. 

Argumento del quatorzeno auto:
Visita de nuevo Calisto a Melibea y pierde ésta última la virginidad.  Mientras hablan de amor los amantes, Lucrecia, Sosia y Tristán se enternecen.  Después ponen la escalera los criados para que baje Calisto de la habitación de Melibea. COMIENZA LA INTERPOLACIÓN DE CINCO ACTOS ADICIONALES AQUÍ

Argumento del decimoquinto auto:
Empieza el acto con Areúsa regañando a Centurio, rufián, por inútil.  Llega Elicia y le cuenta a Areúsa, su prima ramera, que Celestina, Sempronio y Pármeno han muerto en servicio de Calisto y Melibea y éstos últimos han seguido en sus amoríos sin importarles la sangre que ha sido derramada para hacer posible su unión. Areúsa decide seducir al criado Sosia para sacarle información así como usar a Centurio para vengarse de Calisto y Melibea. 

Argumento del decimosexto auto:
Pleberio y Alisa hablan sobre casar a Melibea con alguien honorable.  Lucrecia le cuenta a Melibea de lo que hablan sus padres y Melibea indica que ella prefiere ser amiga de Calisto que esposa de alguien a quien no quiera.  Sin Calisto ella moriría, dice Melibea.  Melibea le pide a Lucrecia que interrumpa la conversación de sus padres para evitar que ella misma dé voces como loca por el concepto engañoso que tienen de ella. 

Argumento del decimoséptimo auto:
Elicia decide dejar su luto y tristeza e irse a vivir con su prima Areúsa.  Areúsa, entre tanto, recibe a Sosia y le saca toda la información que desea respecto a la hora y el lugar donde se encuentra Calisto con Melibea cada noche (por un mes ya). 

Argumento del decimoctavo auto:
Elicia y Areúsa deciden visitar al fanfarrón Centurio para pedirle que castigue a Calisto esa noche, matándole.  Centurio promete hacerlo pero al irse las primas decide encargar la faena a Traso el cojo

Argumento del decimonono auto:
Hablan Sosia y Tristán  y éste último le advierte al primero que Areúsa lo ha engañado para sacarle información respecto a Calisto.  Ponen la escalera enfrente de la huerta de Melibea mientras Melibea canta con voz de cisne ronco.  Mientras se requieren, Traso el cojo trata de asustar a Tristán y Sosia y al oír ruido, Calisto trata de bajar la escalera para ayudar a sus criados pero se cae y se mata.  FIN DE LA INTERPOLACIÓN DE LOS CINCO AUTOS.  Melibea se entristece y sólo siente pena de no haber amado más a Calisto, quien ha muerto sin confesión. 

Argumento del veynteno auto:
Lucrecia avisa a Pleberio del dolor y tristeza de Melibea.  Pleberio trata de hablar con su hija pero ella sube a una azotea y desde ahí le cuenta a su padre que por ella han muerto varios hombres.  Declara su gran amor por Calisto, a quien piensa seguir en su muerte tirándose de la azotea.  Sólo le pide a su padre que sean enterrados juntos él y ella.  También le pide perdón a su padre por el dolor que le causará con su muerte. 

Argumento del veynte e un auto:
Planto de Pleberio. Pleberio (quien tiene 60 años) le muestra a Alisa, su esposa, el cuerpo muerto de Melibea (quien tenía 20 años) y después se queja de la vida, el mundo y el amor por haberlo dejado solo en «este valle de lágrimas» (in hac lacrimarum valle [quinta línea del himno mariano medieval llamado «Salve Regina»]).
 

Salve, Regina, Mater misericordiae
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules, filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.

Eia ergo, Advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos converte;
et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Ora pro nobis sancta Dei Genetrix.
Ut digni efficiamur promissionibus Christi. 
Amen.

Dios te Salve, Reina y Madre de misericordia,
vida, dulzura y esperanza nuestra. Dios te Salve.
A ti clamamos los desterrados hijos de Eva,
a ti suspiramos gimiendo y llorando
en este valle de lágrimas.

Ea pues, Señora Abogada nuestra,
vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos,
y después de este destierro, muéstranos a Jesús, 
fruto bendito de tu vientre.
Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María.

Ruega por nosotros, Santa María Madre de Dios,
Para que seamos dignos de alcanzar las promesas 
     de Nuestro Señor Jesucristo. Amén.


La rueda de la fortuna

Cupido

Las Moiras o Parcas («Hadas»), diosas del destino:
Cloto (Nona [la hilandera]), Láquesis (Décima [la medidora]), Átropos (Morta) [la inexorable]

MEDICINA Y PSCICOLOGÍA TRADICIONAL ANTIGUA:

ELEMENTOS: LÍQUIDOS CORPORALES: ÓRGANOS CORPORALES: CUALIDADES: TEMPERAMENTOS: CONSTELACIONES: ESTACIONES DEL AÑO:
Fuego Bilis amarilla Vesícula biliar (gall) Caliente y seco Colérico Aries, Leo, Sagitario Verano
Aire Sangre Hígado Caliente y húmedo Sanguíneo Libra, Acuario, Géminis Primavera
Tierra Bilis negra Bazo (spleen) Frío y seco Melancólico Capricornio, Tauro, Virgo Otoño
Agua Flema Pulmones y riñones Frío y húmedo Flemático Cáncer, Piscis, Escorpio Flemático



Addenda sobre Celestina:

     Es la obra capital del siglo XV y la más importante después del Quijote de Cervantes. 

  • Comedia de Calisto y  Melibea.  16 actos.  Burgos, 1499.  Comienza con el argumento del acto 1.
  • Tragicomedia de Calisto y Melibea.  16 actos.  Toledo, 1500; Sevilla, 1501.  Carta a un su amigo. Once octavas acrósticas, el argumento de la obra, los 16 actos con sus argumentos, y coplas del corrector Alonso de Proaza.
  • Tragicomedia de Calisto y Melibea.  Cinco ediciones de 1502 (Salamanca, Toledo, tres de Sevilla).  Una de Sevilla se titula Libro de Calisto y Melibea y de la puta vieja Celestina.  «Tratado de Centurio» (5 actos más) después del  acto 14.  Los actos 15 & el 16 son el 20 y  21.
     La edición de Alcalá (1569) y las traducciones italianas de 1519 empiezan a usar el nombre de la protagonista, Celestina

RESPECTO AL AUTOR DE LA OBRA

  • En el siglo XIX se pensaba que toda la obra era de Rojas pero que era novela.  Leandro Fernández de Moratín (en Orígenes del teatro español) y Blanco White en el Mensajero de Londres (1824) pensaban así.  La tesis del autor único fue defendida por el crítico Marcelino Menéndez y Pelayo.  Se pensó que no había puesto su nombre de autor en la obra por escrúpulo o timidez literaria, ya que Rojas era abogado.  Benedetto Croce.  Joseph Gillet (vs. estudio semántico de Manuel Criado de Val).
  • El crítico Ramón Menéndez Pidal abogó por la tesis del autor doble.  Por lo tanto, el primer acto no es de Rojas sino de un autor anónimo.  Rosa Lida de Malkiel.  Manuel Criado de Val (estudio semántico).  Marcel Bataillon.  Alan D. Deyermond.
  • Stephen Gilman.  Alan Deyermond. Homer Herriott.  Indecisos. 
RESPECTO A LOS 5 ACTOS AÑADIDOS
  • Raymond Foulché-Delbosc y Julio Cejador y Frauca opinan que son de diferente autor.  Marcelino Menédez y Pelayo opina que los 5 actos son de Rojas.  Esta segunda idea es la general hoy día.
RESPECTO AL GÉNERO LITERARIO
  • En el siglo XIV, la obra fue considerada comedia humanística: Trama sencilla llena de episodios e introspecciones.  Enamoradas vehementes que protestan contra las convenciones sociales.  Se les concede la misma atención y  simpatía artística a todos los personajes, cualquiera que sea su condición moral o social.  Melibea también es heroína de la novela sentimental renacentista (Diego de San Pedro, Cárcel de amor [1492]), defensora de su libertad ante las normas morales y sociales. Ars amandi de Ovidio & De amore honeste amandi de Andreas Capellanus.
  • En el XVI y XVII, la obra era considerada drama. 
  • En el siglo XVIII fue considerada novela dramática (Moratín).
  • En el siglo XX fue vista como novela dialogada (Menéndez Pelayo, Buenaventura Carlos Aribau, en Biblioteca de Autores Españoles, Alan Deyermond). Stephen Gilman (profesor de Harvard) la llama «obra agenérica».  María Rosa Lida de Malkiel & Charles F. Fraker la ven como comedia humanística (estructura episódica y abierta).  Creación de caracteres individuales.  Imitación de Terencio. Antecedentes medievales: Siglo XII y XIII: Pamphilus, Libro de buen amor.  Diálogo y narración.
RESPECTO A LA INTENCIÓN DE LA OBRA
  • Siglo XV: Intención artístico-estética de Rojas (para deleitar y entretener, así como para desencantar a los sufridos amadores): Dorothy Severin.
  • Siglo XVI: Intención inmoral y escandalizante, según los humanistas Luis Vives y Antonio de Guevara.
  • Siglo XIX: Intención de exaltacion y triunfo del amor (idea típica del Romanticismo).
  • Siglo XX: Intención moral, con dos escuelas: 1) La tradición judeo-pesimista (nihilista, existencialista): (Stephen Gilman) y 2) La tradición cristiano-didáctica (con su crítica del amor cortés) [Marcel Bataillon, Otis Green, Ciriaco Morón Arroyo].
RESPECTO AL ESTILO DE LA OBRA
  • Retoricismo, amplificatio, diálogo, refranes (250 [J. Homer Herriott] antes no registrados).
RESPECTO A LA FAMA DE LA OBRA
  • La Celestina circuló 141 años sin censura eclesiástica.  Sólo en 1640 se suprimieron de la obra 7 pasajes (un total de 50 líneas), todos de carácter doctrinal, pero se dejaron íntegras todas las escenas supuestamente inmorales. V. Otis Green, Hispanic Review (1947).
  • La obra fue conocida por varios títulos autoriales: Comedia de Calisto y Melibea, Tragicomedia de Calisto y Melibea, Celestina, La Celestina, Melibea (1525, 1541), Calisto y El libro de Calisto
  • Se hicieron traducciones a casi todas las lenguas de Europa en seguida (al francés [1527], al italiano, al alemán [1520, 1534], al flamenco, al hebreo [1507], al inglés y al latín). Antes de 1600 ya se habían publicado hasta 187 ediciones.  Hubo traducciones hasta en hebreo en el siglo XVI (del traductor judío romano Joseph ben Manuel Tsarfati en 1507 [edición perdida]).  Su influencia en el teatro fue enorme: en Lope de Vega: La Dorotea y El caballero de Olmedo.  Los criados y graciosos.  Su influencia en la novela también fue enorme, sobre todo en la narrativa picaresca.  La lengua.  El mundo bajo.  El cinismo moral.


Instructor:
A. Robert Lauer

arlauer@ou.edu
3 de octubre de 2013