FERNANDO
DE ROJAS (ca. 1470-1541):
Creación de A. Robert Lauer
Teclee
este enlace
Teclee
este enlace también
Teclee
este otro enlace también. 
Fernando de Rojas nació
en la Puebla
de Montalbán, cerca de Toledo, estudió leyes--obteniendo
el grado de bachiller de la Universidad de Salamanca en 1500--y
vivió
en Talavera de la Reina, llegando aparentemente a ser alcalde mayor de
esa ciudad. Se casó con Leonor Álvarez y tuvieron 4
hijos y 2 hijas. Era descendiente de judíos
conversos.
Murió en 1541 y fue enterrado en el Convento de la Madre de
Dios,
amortajado con hábito franciscano. Su obra máxima es la Comedia
de Calixto y Melibea (Burgos: Fadrique Alemán,
¿1499?;
Toledo: Pedro Hagenbach, 1500; Sevilla, 1501), después llamada Tragicomedia
de Calisto y Melibea ([supuestamente Sevilla, 1502, y Toledo,
1502,
pero en enfecto publicadas entre 1510 y 1529] Zaragoza: Jorge Coci,
1507;
Valencia: Juan Joffré, 1514 [supuestamente Salamanca, 1500]) y,
subsiguientemente, La
Celestina. Se supone que Rojas tendría
25 años cuando escribió la Comedia.
-
La primera edición de la Comedia de Calixto y Melibea
apareció
anónima (en Burgos, en 1499). Tenía 16 actos y
«argumentos»
o resúmenes introductorios (obra de los editores de la obra, no
de Rojas) que explican la acción, pero sin textos preliminares
ni
finales.
-
La segunda edición de la Comedia de Calisto y Melibea
(Toledo,
1500). De 16 actos. Pero se han añadido los textos
preliminares,
entre ellos una «carta [del autor] a un su amigo» y 11
coplas
acrósticas, el incipit
moralizante o «síguese»
(obra de los editores de la obra, no de Rojas), el argumento de toda la
obra (obra de Rojas) y los versos finales de Alonso de Proaza. En
la carta, el autor (Rojas) declara serlo sólo de los
últimos
15 actos y haber encontrado el primer acto en un manuscrito de autor
desconocido.
Supuestamente Rojas terminó los subsiguientes 15 actos en 15
días.
-
Subsiguientemente, aparecen varias ediciones posteriores con el
título
Tragicomedia
de Calisto y Melibea, entre ellas una en traducción
italiana
de Alfonso Ordóñez y publicadas en Roma por Eucharius
Silber
(y después publicadas en Zaragoza en 1507 y Valencia en
1514).
Aparece la obra con 5 actos añadidos (con sus
«argumentos»,
creación de Rojas), entre el acto 14 (con un nuevo
«argumento»,
creación de Rojas) y 15 (21 actos en total), un nuevo
prólogo
(de Rojas) y numerosos cambios e interpolaciones en el texto. Ha
habido dudas de si fue Rojas el autor de esos 5 actos o no, pero ahora
se piensa que Rojas es en efecto el autor de todos los actos menos el
primero.
Y nada sabemos del autor de ese primer acto. En estos momentos se
piensa
que Rodrigo de Cota, autor del Diálogo entre el amor y un
viejo,
es el autor del primer acto, pero también se piensa que Cota fue
el autor de los actos 1 a 16 (Salvador Martínez, Miguel
Marciales)
y que Rojas fue el autor de todos los actos, incluso el primero
(Francisco
Ruiz Ramón).
La obra está escrita en
prosa y en forma
dialogada, así que no se ha decidido la cuestión de si es
novela (Dorothy Severin) o teatro (María Rosa Lida de Malkiel) u
obra teatral moralizante (Marcel Bataillon). Se piensa que no
pertenece
a ningún género determinado y que es una novela dialogada
(Marcel Bataillon, Marcelino Menéndez Pelayo, Alan D. Deyermond)
o un «puro diálogo» o «diálogo
vívido»
(Stephen Gilman) escrita para ser leída, no representada.
Lo más lógico hoy día es ver el primer acto como
comedia
italiana humanística (obras cómicas e
«inmorales» escritas en latín) y el resto como
parodia (o antinovela) del personaje Leriano
de la novela sentimental de Diego de San Pedro, Cárcel de amor
(1492). También se duda de la intención del autor o
la tesis de la obra. El autor parece estar ausente y no
entrometerse
para opinar o moralizar, aunque en la carta preliminar a un amigo dice
que escribe la obra para ayudar a los jóvenes que se dejan
apresar
por el amor (sin embargo, añade 5 actos lascivos para prolongar
el amor de Calisto y Melibea). No hay indicación de lugar
o tiempo (aunque se piensa que la acción transcurre en Salamanca
[Francisco Maldonado de Guevara], Talavera [Higinio Ruiz y Carmen
Bravo-Villasante]
o Toledo [Manuel Criado de Val]) y los personajes son reales y
simbólicos.
Son tipos humanos que pertenecen a todas las clases sociales
(caballeros,
burgueses, criados y parásitos). Todos son tipos posibles
en la vida de una ciudad castellana de fines del siglo XV y dan
realismo
a la tragicomedia. El autor nos pinta un realismo pintoresco y
descriptivo
(reproducción de lo exterior), así como una visión
realista del interior de los personajes. El amor de Calisto y
Melibea
es en efecto un loco egoísmo; los criados ambiciosos
(Pármeno
y Sempronio) y la trotaconventos (Celestina) son en efecto desleales y
avarientos. Hay un negro pesimismo en toda la obra, pues todos
sus
personajes son víctimas de sus propias pasiones como si fueran
juguetes
de un poder fatal que los empuja a su destrucción. En la
obra
aparecen dos planos que se muevan simultánea pero
independientemente: 1) el mundo ideal del amor y la belleza,
representado por los dos amantes
(Calisto y Melibea) que viven en un mundo egoísta de
ensueño
(fantasía); y 2) el mundo de la realidad brutal, cínica y
violenta
de los criados (Pármeno y Sempronio), las prostitutas (Elicia y
Areúsa) y la trotaconventos (Celestina). Todos son
locos
no regidos por la razón sino por la pasión.
Los personajes hablan a veces un lenguaje
artificioso y literario, culto y latinizante; a veces un lenguaje vivo
y familiar, el lenguage realista del mundo social a que la obra
pertenece,
lleno de refranes populares. La lengua a veces es cruda y
realista.

La Celestina de Picasso
«La comedia o
tragicomedia de Calisto
y Melibea, compuesta en reprensión de los locos enamorados, que,
vencidos en su desordenado apetito, a sus amigas llaman y dicen ser su
dios. Asimismo hecha en aviso de los engaños de las
alcahuetas
y malos y lisonjeros sirvientes».
ARGUMENTO: «Calisto
fue de noble
linaje, de claro ingenio, de gentil disposición, de linda
crianza,
dotado de muchas gracias, de estado mediano. Fue preso en el amor
de Melibea, mujer moza, muy generosa, de alta y serenísima
sangre,
sublimada en próspero estado una sola heredera a su padre
Pleberio,
y de su madre Alisa, muy amada. Por solicitud del pungido (love-struck)
Calisto, vencido el casto propósito de ella (interviniendo
Celestina,
mala y astuta mujer, con dos sirvientes del vencido Calisto,
engañados,
y por ésta tornados desleales, presa su fidelidad con anzuelo de
codicia y de deleite), vinieron los amantes y los que los ministraron
en
amargo y desastrado fin. Para comienzo de lo cual dispuso la
adversa
fortuna lugar oportuno, donde a la presencia de Calisto se
presentó
la deseada Melibea».
Relaciones
entre los personajes de
La
Celestina: |
Personajes
dramáticos
de
la comedia romana:
|
Pleberio-----Alisa
[Alberto--------Claudina]
(padre) |
madre)
(padre |
madre)
|
|
Melibea<--->Calisto:
Sempronio
Pármeno;
Tristán, Sosia
|
(criado)
|
(criado)
(criado) (criado)
|
|
|
|
|
Lucrecia<--->[Tristán]
|
|
|
|
(criada)
(criado)
|
| [Eliso --- madre]
|
|
|
|
|
|
|
\/
|
|
|
|
Celestina:
Elicia & ------->
Areúsa <---- <---------
(ramera, alcahueta,
bruja,
/\ (primas rameras) /\
cirujana, «Avon Lady»,
etc.)
|
|
|
|
Crito
Centurio (rufián)
(putañero)
|
|
Traso el cojo (rufián) |
Dramaturgos de la comedia romana:
-
Plauto (Plautus) [c. 254–c.184 aC]
-
Terencio (Terence) [c. 190–158 aC]
Personajes dramáticos de la comedia romana:
-
Adulescens: el héroe adolescente, interesado en Virgo.
-
Servus: el esclavo del héroe, quien ayudará a Adulescens
y engañara a Miles.
-
Virgo: el objeto de deseo de Adulescens, Senex y Miles (generalmente no
habla).
-
Senex: el padre de Adulescens,
con quien compite por la atención
de Virgo.
-
Matrona: la esposa de Senex,
quien obstruye a Senex
en su deseo por Virgo
-
Leno: el propietario de Virgo.
-
Meretrix: la propietaria de Virgo (cuando reemplaza a Leno).
-
Miles Gloriosus: el general fanfarrón, a quien se le ha
prometido
Virgo.
Relaciones entre los personajes de la comedia romana:
Matrona ------------ Senex
Leno/Meretrix
|
\ | /
Adulescens -----> Virgo <--------- Miles Gloriosus
|
Servus
|
Celestina.
Argumento del primer auto:
El primer acto se subdivide en 5 secciones. En la primera, Calisto
entra en una huerta en busca de un halcón suyo y se topa con Melibea,
a quien empieza a enamorar. Melibea se enfurece con él por
temor a perder su virtud. En la segunda subsección Calisto
parece haber despertado de un sueño y le pide a su criado Sempronio
que haga la cama. Muestra Calisto señales de cólera
y melancolía. En la tercera subsección, Sempronio
se
pregunta qué le habrá sucedido a Calisto, su amo, a quien
ve cambiado y triste. Al hablar con Calisto, Sempronio se da
cuenta
de que su amo está enamorado. Trata de desenamorar a
Calisto
hablándole mal de las mujeres y alabando al hombre y, en
particular,
a Calisto. Al fallar su táctica verbal-intelectual,
Sempronio
sugiere los servicios de Celestina,
una medianera. En la cuarta subsección, Sempronio habla en
casa de Celestina mientras Elicia,
su novia ramera, se entretiene con Crito,
un cliente, a quien esconde. Trae Sempronio a Celestina a casa de
Calisto mientras Pármeno,
otro
criado de Calisto, le cuenta a su amo quién es Celestina (una
mujer
de mil oficios, entre ellos alcahueta y hechicera). En la quinta
subsección, Celestina, ofreciéndole los servicios
sexuales
de Areúsa (hija de Eliso
y prima ramera de Elicia), convence a Pármeno de que se haga
amigo
de Sempronio para poder llevar a cabo la seducción de
Melibea.
Termina este acto con la dádiva de Calisto a Celestina de 100
monedas
de oro. Nos enteramos también que Pármeno fue hijo
de Alberto y de Claudina,
ésta última amiga bruja de Celestina.
Argumento del segundo acto:
En el segundo acto, Sempronio acompaña a Celestina a su casa
y Pármeno critica a su amo Calisto por su locura de amor por
Melibea.
Pero Calisto se enoja con él, pues no tiene interés en
razonar.
Pármeno se queja de su mala fortuna por tratar de proteger a su
desagradecido amo.
Argumento del tercero acto:
Celestina habla con Sempronio de lo peligroso que será tratar
de seducir a Melibea, pues es una joven noble de familia
poderosa.
No obstante, confía en sus poderes tanto verbales como
demoníacos.
Hace un conjuro al dios Plutón (Pluto) para que el hilado
(untado con aceite
serpentino) que toque Melibea la haga sentir amor por Calisto.
Argumento del quarto acto:
Celestina se da cuenta de buenos agüeros rumbo a casa de
Melibea.
Se encuentra con Lucrecia, criada
de
Melibea y prima de Elicia, quien anuncia a Celestina a Alisa,
madre de Melibea. Celestina supuestamente está vendiendo un
hilado
y Alisa le dice a Melibea que pague por el hilado ella, pues va a
visitar
a su hermana, esposa de Cremes,
que
tiene dolor de costado. Celestina elogia a Melibea y menciona a
Calisto,
nombre que enoja a Melibea. Finalmente, Celestina le dice a
Melibea
que Calisto (quien tiene 23 años) tiene necesidad de una
oración
a Santa Apolonia y de su cordón para curarse de las muelas que
le
duelen desde hace 8 días. Melibea se avergüenza de su
enojo y le da el cordón a Celestina, pidiéndole que
vuelva
en secreto al día siguiente para entregarle la
oración.
Antes de irse, Celestina le ofrece a Lucrecia unos polvos para quitarle
el mal olor de la boca, ganándose así a Lucrecia.
Argumento del quinto acto:
Habla consigo Celestina, dando gracias al demonio por la buena suerte
que tuvo con Melibea. Ella y Sempronio llegan a casa de Calisto.
Argumento del sexto acto:
Celestina le ofrece el cordón a Calisto, el cual se entusiasma
tanto que cansa a Celestina. Le dice que después
volverá
con la oración para las muelas que le ofreció Melibea
para
su salud. Al marcharse Celestina, Calisto manda a Pármeno
que la acompañe.
Argumento del séptimo
acto:
Habla Celestina de su amiga Claudina con Pármeno y le recuerda
que debe hacerse amigo de Sempronio. Pármeno le recuerda a
Celestina que le había prometido a Areúsa. Lleva
Celestina
a Pármeno a casa de Areúsa (quien tiene 15 años)
para
quitarle el mal de madre que tiene. Pármeno está
feliz. Celestina llega a su casa, donde habla por un momento con
Elicia sobre un virgo que tiene que arreglar de nuevo.
Argumento del octavo acto:
Se despierta Pármeno en brazos de Areúsa, quien
todavía
tiene dolor de madre. Promete Pármeno volver a verla
cuantas
noches fuera necesario. Llega a casa de Calisto y, alegre, habla
con Sempronio sobre sus aventuras y que están invitados a
almorzar
todos en casa de Celestina. Mientras tanto, Calisto está
en
la cama, a veces roncando y a veces cantando. Cuando finalmente
se
levanta decide ir a la Iglesia de la Magdalena, donde se quedará
hasta que Celestina le traiga mejores noticias respecto a Melibea.
Argumento del noveno acto:
Están reunidos en casa de Celestina Sempronio, Pármeno,
Elicia y Areúsa. Habla Celestina de su buena vida
anterior,
cuando era joven y tenía nueve jovencitas (de 14 a 18
años)
en su casa y era buscada y honrada de todos. Llega Lucrecia,
criada
de Melibea, pidiéndole a Celestina que visite a Melibea, quien
se
encuentra enferma.
Argumento del décimo
auto:
Llega Celestina a casa de Melibea a curarla de su enfermedad y descubre
que Melibea está enamorada de Calisto, a quien traerán
esa
misma noche a la medianoche para curar a Melibea de su mal de
amor.
Alisa, la madre de Melibea, le pregunta a Melibea qué
había
querido antes Celestina y Melibea le responde que vendía
solimán.
Alisa le advierte a su hija que Celestina es una mujer peligrosa y que
se cuide de ella.
Argumento del onzeno auto:
Llega Celestina a casa de Calisto a decirle que Melibea será
suya esa misma noche ya que está totalmente enamorada de
él.
Calisto, muy agradecido, le da una cadena que trae.
Después
se acuesta un rato para poder tener más energía para esa
noche mientras Celestina regresa a su casa y habla brevemente con
Elicia.
Argumento del dozeno auto:
Visita Calisto a Melibea por la noche pero no puede entrar por la
puerta.
Volverá a la noche siguiente y entrará por el huerto por
medio de una escalera. Se oye ruido de alguaciles y Calisto se
retira
con sus criados. Pleberio,
padre
de Melibea, se despierta y va a ver qué ruido hay en la
habitación
de Melibea. Melibea le cuenta a su padre que tenía sed y
que
había mandado a Lucrecia por agua. Mientras tanto,
Sempronio
y Pármeno visitan de noche a Celestina para pedirle parte de la
ganancia (las 100 monedas y la cadena que Calisto le dio a
Celestina).
Celestina (quien tiene 60 años) se rehúsa a compartir lo
ganado por sus manos con los criados y éstos, enojados por la
codicia
de Celestina, la matan mientras Celestina pide confesión y
Elicia
pide ayuda. Sempronio y Pármeno saltan por una ventana de
casa de Celestina para huir de la justicia.
Argumento del treceno auto:
Después de dormir por mucho tiempo Calisto, se levanta y
pregunta
a sus criados Tristán y Sosia
por Pármeno y Sempronio. Sosia, llorando, le cuenta a
Tristán
y después a Calisto que Pármeno y Sempronio han sido
degollados
en la plaza pública por el asesinato de Celestina. Calisto
se preocupa mucho por la mala fama que esto le dará; no
obstante,
justifica la muerte de sus criados por las malas hazañas que
hicieron,
así como la de Celestina, y decide ir con Tristán y Sosia
a visitar de nuevo a Melibea esa noche.
Argumento del quatorzeno auto:
Visita de nuevo Calisto a Melibea y pierde ésta última
la virginidad. Mientras hablan de amor los amantes, Lucrecia,
Sosia
y Tristán se enternecen. Después ponen la escalera
los criados para que baje Calisto de la habitación de Melibea. COMIENZA
LA INTERPOLACIÓN DE CINCO ACTOS ADICIONALES AQUÍ.
Argumento del decimoquinto
auto:
Empieza el acto con Areúsa regañando a Centurio,
rufián, por inútil. Llega Elicia y le cuenta a
Areúsa,
su prima ramera, que Celestina, Sempronio y Pármeno han muerto
en
servicio de Calisto y Melibea y éstos últimos han seguido
en sus amoríos sin importarles la sangre que ha sido derramada
para
hacer posible su unión. Areúsa decide seducir al criado
Sosia
para sacarle información así como usar a Centurio para
vengarse
de Calisto y Melibea.
Argumento del decimosexto
auto:
Pleberio y Alisa hablan sobre casar a Melibea con alguien
honorable.
Lucrecia le cuenta a Melibea de lo que hablan sus padres y Melibea
indica
que ella prefiere ser amiga de Calisto que esposa de alguien a quien no
quiera. Sin Calisto ella moriría, dice Melibea.
Melibea
le pide a Lucrecia que interrumpa la conversación de sus padres
para evitar que ella misma dé voces como loca por el concepto
engañoso
que tienen de ella.
Argumento del
decimoséptimo auto:
Elicia decide dejar su luto y tristeza e irse a vivir con su prima
Areúsa. Areúsa, entre tanto, recibe a Sosia y le
saca
toda la información que desea respecto a la hora y el lugar
donde
se encuentra Calisto con Melibea cada noche (por un mes ya).
Argumento del decimoctavo
auto:
Elicia y Areúsa deciden visitar al fanfarrón Centurio
para pedirle que castigue a Calisto esa noche, matándole.
Centurio promete hacerlo pero al irse las primas decide encargar la
faena
a Traso el cojo.
Argumento del decimonono auto:
Hablan Sosia y Tristán y éste último le
advierte al primero que Areúsa lo ha engañado para
sacarle
información respecto a Calisto. Ponen la escalera enfrente
de la huerta de Melibea mientras Melibea canta con voz de cisne
ronco.
Mientras se requieren, Traso el cojo trata de asustar a Tristán
y Sosia y al oír ruido, Calisto trata de bajar la escalera para
ayudar a sus criados pero se cae y se mata. FIN
DE LA INTERPOLACIÓN DE LOS CINCO AUTOS.
Melibea
se entristece y sólo siente pena de no haber amado más a
Calisto, quien ha muerto sin confesión.
Argumento del veynteno auto:
Lucrecia avisa a Pleberio del dolor y tristeza de Melibea.
Pleberio
trata de hablar con su hija pero ella sube a una azotea y desde
ahí
le cuenta a su padre que por ella han muerto varios hombres.
Declara
su gran amor por Calisto, a quien piensa seguir en su muerte
tirándose
de la azotea. Sólo le pide a su padre que sean enterrados
juntos él y ella. También le pide perdón a
su
padre por el dolor que le causará con su muerte.
Argumento del veynte e un
auto:
Planto de Pleberio. Pleberio (quien tiene 60 años) le muestra
a Alisa, su esposa, el cuerpo muerto de Melibea (quien tenía 20
años) y después se queja de la vida, el mundo y el amor
por
haberlo dejado solo en «este valle de lágrimas» (in
hac lacrimarum valle [sexta línea del himno mariano
llamado «Salve Regina»]).
Addenda
sobre Celestina:
Es la obra capital del siglo XV
y la más
importante después del Quijote de Cervantes.
-
Comedia de Calisto
y Melibea. 16 actos. Burgos,
1499. Comienza con el argumento del acto I.
-
Tragicomedia de
Calisto y Melibea. 16 actos. Toledo,
1500; Sevilla, 1501. Carta a un su amigo. Once octavas
acrósticas,
el argumento de la obra, los 16 actos con sus argumentos, y coplas del
corrector Alonso de Proaza.
-
Tragicomedia de
Calisto y Melibea. Cinco ediciones de 1502
(Salamanca, Toledo, tres de Sevilla). Una de Sevilla se titula Libro
de Calisto y Melibea y de la puta vieja Celestina.
«Tratado
de Centurio» (5 actos más) después del acto
14.
Los actos 15 & el 16 son el 20 y 21.
La edición de Alcalá
(1569) y las
traducciones italianas de 1519 empiezan a usar el nombre de la
protagonista,
Celestina.
RESPECTO AL AUTOR DE LA OBRA:
-
En el siglo XIX se pensaba que toda la obra era de Rojas pero que era
novela.
Leandro Fernández de Moratín (en Orígenes del teatro
español) y Blanco White en el Mensajero de Londres (1824)
pensaban así. La tesis del autor único fue
defendida
por el crítico Marcelino Menéndez y Pelayo. Se
pensó
que no había puesto su nombre de autor en la obra por
escrúpulo
o timidez literaria, ya que Rojas era abogado. Benedetto
Croce.
Joseph Gillet (vs. estudio semántico de Manuel Criado de Val).
-
El crítico Ramón Menéndez Pidal abogó por
la
tesis del autor doble. Por lo tanto, el primer acto no es de
Rojas
sino de un autor anónimo. Rosa Lida de Malkiel.
Manuel
Criado de Val (estudio semántico). Marcel Bataillon.
Alan D. Deyermond.
-
Stephen Gilman. Alan Deyermond. Homer Herriott.
Indecisos.
RESPECTO A LOS 5 ACTOS AÑADIDOS:
-
Raymon Foulché-Delbosc y Julio Cejador y Frauca opinan que son
de
diferente autor. Marcelino Menédez y Pelayo opina que los
5 actos son de Rojas. Esta segunda idea es la general hoy
día.
RESPECTO AL GÉNERO LITERARIO:
-
En el siglo XIV, la obra fue considerada comedia humanística:
Trama
sencilla llena de episodios e introspecciones. Enamoradas
vehementes
que
protestan contra las convenciones sociales. Se les concede la
misma
atención y simpatía artística a todos los
personajes,
cualquiera que sea su condición moral o social. Melibea
también
es heroína de la novela sentimental renacentista (Diego de San
Pedro,
Cárcel de
amor [1492]), defensora de su libertad ante las
normas morales y sociales. Ars amandi de Ovidio
& De amore honeste amandi
de Andreas Capellanus.
-
En el XVI y XVII, la obra era considerada drama.
-
En el siglo XVIII fue considerada novela dramática
(Moratín).
-
En el siglo XX fue vista como novela dialogada (Menéndez Pelayo,
Buenaventura Carlos Aribau, en Biblioteca de Autores
Españoles,
Alan Deyermond). Stephen Gilman (profesor de Harvard) la llama
«obra
agenérica». María Rosa Lida de Malkiel &
Charles F. Fraker la ven como comedia humanística (estructura
episódica
y abierta). Creación de caracteres individuales.
Imitación
de Terencio. Antecedentes medievales: Siglo XII y XIII:
Pamphilus,
Libro
de buen amor. Diálogo y narración.
RESPECTO A LA INTENCIÓN DE LA OBRA:
-
Siglo XV: Intención artiístico-estética de Rojas
(para
deleitar y entretener, así como para desencantar a los sufridos
amadores):
Dorothy Severin.
-
Siglo XVI: Intención inmoral y escandalizante, según los
humanistas Luis Vives y Antonio de Guevara.
-
Siglo XIX: Intención de exaltacion y triunfo del amor (idea
típica
del Romanticismo).
-
Siglo XX: Intención moral, con dos escuelas: 1) La
tradición
judeo-pesimista (nihilista, existencialista): (Stephen Gilman) y 2) La
tradición cristiano-didáctica (con su crítica del
amor cortés) [Marcel Bataillon, Otis Green, Ciriaco Morón
Arroyo].
RESPECTO AL ESTILO DE LA OBRA:
-
Retoricismo, amplificatio, diálogo, refranes (250 [J.
Homer
Herriott] antes no registrados).
RESPECTO A LA FAMA DE LA OBRA:
-
La Celestina
circuló 141 años sin censura eclesiástica.
Sólo en 1640 se suprimieron de la obra 7 pasajes (un total de 50
líneas), todos de carácter doctrinal, pero se dejaron
íntegras
todas las escenas supuestamente inmorales. V. Otis Green, Hispanic
Review (1947).
-
Se hicieron traducciones a casi todas las lenguas de Europa en seguida.
Antes de 1600 ya se habían publicado hasta 187 ediciones.
Hubo traducciones hasta en hebreo en el siglo XVI. Su influencia
en el teatro fue enorme: en Lope de Vega: La Dorotea y El
caballero de Olmedo. Los criados y graciosos. Su
influencia
en la novela también fue enorme, sobre todo en la narrativa
picaresca.
La lengua. El mundo bajo. El cinismo moral.
Creación de A. Robert Lauer

arlauer@ou.edu
1° de octubre de 2008
|