EJEMPLO DE UNA PRESENTACIÓN SOBRE UN POEMA:

Hans Baldung-Grien (1484-1545), «Las tres gracias» (1539)
[Museo del Prado, Madrid, España]
 Para los griegos: Aglaya (Belleza), Eufrósine (Júbilo) y Talía (Festividades).
Para los romanos: Castitas (Virgen), Pulchritude (Esposa) y Voluptas (Amante). 

Creación de A. Robert Lauer

Volver a SPAN 4153

Luis de Góngora (1561-1627).  Soneto (1582): «Mientras por competir con tu cabello».

 

Sandro Botticelli (1445-1510), 
«El nacimiento de Venus» 
(Galería Uffizi, Florencia, Italia)

Bernardo Strozzi (1581-ca. 1644), 
«Anciana viéndose al espejo» 
(colección privada)

 
Mientras por competir con tu cabello, 
oro bruñido al sol relumbra en vano; 
mientras con menosprecio en medio el llano 
mira tu blanca frente el lilio bello; 

     mientras a cada labio, por cogello. 
siguen más ojos que al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del luciente cristal tu gentil cuello: 

     goza cuello, cabello, labio y frente, 
antes que lo que fue en tu edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente, 

     no sólo en plata o vïola troncada 
se vuelva, mas tú y ello juntamente 
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

PROSIFICACIÓN:

I.  EXPOSICIÓN (en los cuartetos):

     Mientras oro bruñido (polished) al sol 
relumbra en vano por competir con tu cabello; 
mientras tu blanca frente mira el lilio bello 
con menosprecio en medio [d]el llano; 
mientras más ojos siguen a cada labio 
por (para) cogerlo que al clavel temprano; 
y mientras tu gentil cuello triunfa con desdén 
lozano del luciente cristal: 

II.  RESOLUCIÓN (en los tercetos): 

goza, cuello, cabello, labio y frente, antes que lo que 
en tu edad dorada fue oro, lilio, clavel, cristal luciente, 
mas tý y ello juntamente, se vuelva en humo, en polvo, 
en sombra, en nada.


 
 
RITMO:

( __ = sinalefa [synaloepha <unión de vocales>]; ± = hiato [hiatus <separación de vocales>])


   Mientras por competir con tu cabello, 
oro bruñido_al sol relumbra_en vano; 
mientras con menosprecio_en medio_el llano 
mira tu blanca frente_el lilio bello; 

   mientras a cada labio, por cogello. 
siguen más ojos que_al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del luciente cristal tu gentil cuello: 

   goza cuello, cabello, labio_y frente, 
antes que lo que fue en tu_edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente, 

   no sólo_en plata_o vïola troncada 
se vuelva, mas ± y ello juntamente 
en tierra,_en humo,_en polvo,_en sombra,_en nada. 
 

Enfático     (1, 6, 10)
Enfático     (1, 4, 6, 8, 10)
Enfático     (1, 6, 8, 10)
Enfático     (1, 4, 6, 8, 10)

Sáfico         (1, 4, 6, 10)
Sáfico         (1, 4, 8, 10)
Sáfico         (4, 8, 10)
Melódico    (3, 6, 9, 10)

Melódico    (1, 3, 6, 8, 10)
Enfático      (1, 6, 8, 10) 
Melódico    (1, 3, 6, 8, 10)

Dactílico     (4, 7, 10)
Heroico       (2, 5, 6, 10) 
Sáfico          (2, 4, 6, 8, 10)

ANÁFORAS       y       CONEXIÓN verbal:


   Mientras por competir con tu cabello, 
oro bruñido al sol relumbra en vano; 
mientras con menosprecio en medio el llano 
mira tu blanca frente el lilio bello; 

   mientras a cada labio, por cogello. 
siguen más ojos que al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del luciente cristal tu gentil cuello: 

  goza cuello, cabello, labio y frente, 
antes que lo que fue en tu edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente, 

   no sólo en plata o vïola troncada 
se vuelva, mas tú y ello juntamente 
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. 
 

   Mientras por competir con tu cabello, 
oro bruñido al sol relumbra en vano; 
mientras con menosprecio en medio el llano 
mira tu blanca frente el lilio bello; 

   mientras a cada labio, por cogello. 
siguen más ojos que al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del luciente cristal tu gentil cuello: 

  goza cuello, cabello, labio y frente, 
antes que lo que fue en tu edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente, 

   no sólo en plata o vïola troncada 
se vuelva, mas tú y ello juntamente 
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. 


 
 
Frequentatio primero (proceso de diseminación y recopilación de congeries) [acumulación]:

     Mientras por competir con tu cabello, (A.1)
oro bruñido al sol relumbra en vano; 
mientras con menosprecio en medio el llano 
mira tu blanca frente (B.1) el lilio bello; 

   mientras a cada labio (C.1), por cogello.
siguen más ojos que al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del luciente cristal tu gentil cuello (D.1): 

   goza cuello (D.2), cabello (A.2), labio (C.2) y frente (B.2),
antes que lo que fue en tu edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente, 

   no sólo en plata o vïola troncada 
se vuelva, mas tú y ello juntamente 
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada
 

Frequentatio segundo (proceso de diseminación y recopilación de congeries) [acumulación]:

    Mientras por competir con tu cabello
oro (E.1) bruñido al sol relumbra en vano; 
mientras con menosprecio en medio el llano 
mira tu blanca frente el lilio (F.1) bello; 

   mientras a cada labio, por cogello. 
siguen más ojos que al clavel (G.1) temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del luciente cristal  (H.1)tu gentil cuello

   goza cuello, cabello, labio y frente
antes que lo que fue en tu edad dorada 
oro (E.2), lilio (F.2), clavel (G.2), cristal luciente (H.2), 

   no sólo en plata o vïola troncada 
se vuelva, mas tú y ello juntamente 
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada

 
CONGERIES FINALES Y ASÍNDETON (×):
   Mientras por competir con tu cabello, 
oro bruñido al sol relumbra en vano; 
mientras con menosprecio en medio el llano 
mira tu blanca frente el lilio bello; 

   mientras a cada labio, por cogello. 
siguen más ojos que al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del lucientecristal tu gentil cuello: 

   goza cuello, cabello, labio y frente, 
antes que lo que fue en tu edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente, 

   no sólo en plata o vïola troncada 
se vuelva, mas tú y ello juntamente 
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada
 

   Mientras por competir con tu cabello, 
oro bruñido al sol relumbra en vano; 
mientras con menosprecio en medio el llano 
mira tu blanca frente el lilio bello; 

   mientras a cada labio, por cogello. 
siguen más ojos que al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del lucientecristal tu gentil cuello: 

   goza cuello, cabello, labio y frente, 
antes que lo que fue en tu edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente, 

   no sólo en plata o vïola troncada 
se vuelva, mas tú y ello juntamente 
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, × en nada. 

 

 
THE WHOLE ENCHILADA:
PRIMER CUARTETO (Exposición):
   Mientras por competir con tu cabello
oro bruñido_al sol relumbra_en vano; 
mientras con menosprecio_en medio_el llano 
mira tu blanca frente_el lilio bello; 
SEGUNDO CUARTETO (Exposición):
   mientras a cada labio, por cogello.
siguen más ojos que_al clavel temprano; 
y mientras triunfa con desdén lozano 
del luciente cristal tu gentil cuello
PRIMER TERCETO (Resolución):
   goza cuello, cabello, labio_y frente,
antes que lo que fue en tu_edad dorada 
oro, lilio, clavel, cristal luciente
 SEGUNDO TERCETO (Resolución):
   no sólo_en plata_o vïola troncada 
se vuelva, mas ± y ello juntamente 
en tierra,_en humo,_en polvo,_en sombra,×_en nada.
V    RIMA (consonante): RITMO: Sílabas acentuadas: 

R     A                             Enfático  (1, 6, 10)
S      B                            Enfático   (1, 4, 6, 8, 10)
O     B                             Enfático   (1, 6, 8, 10)
S      A                          Enfático   (1, 4, 6, 8, 10)

E      A                             Sáfico      (1, 4, 6, 10) 
N     B                              Sáfico      (1, 4, 8, 10)
D     A                              Sáfico      (4, 8, 10) 
E      A                              Melódico (3, 6, 9, 10) 

A      C                              Melódico  (1, 3, 6, 8, 10)
S      D                              Enfático    (1, 6, 8, 10)
Í       C                              Melódico  (1, 3, 6, 8, 10)

A     D                               Dactílico   (4, 7, 10)
B     C                                Heroico    (2, 5, 6, 10) 
O     D                               Sáfico       (2, 4, 6, 8, 10) 
S

CONTENIDO («mensaje»): 
«Disfruta de tu juventud antes de que envejezcas». 

FIGURAS RETÓRICAS:

Paralelismos (isocola) con anáforas, reduplicación de cóngeres (proceso de diseminación [A.1, a. 2, etc.] y recopilación [A.2, B.2, etc.] = «frequentatio»), conexión, antítesis (oro/plata = pelo rubio/canas), metáforas (oro = pelo rubio; plata = canas), alegoría (oro = juventud; plata = senectud), retrato (portrayal) y asíndeton. 

TEMAS
«carpe diem», «tempus fugit irreparibile». 

TONO
amargo. 

Imitación y superación de modelos en el Renacimiento y el Barroco:


 
Garcilaso de la Vega (1501-1536)

Soneto # 23: «En tanto que de rosa y azucena»

     En tanto que de rosa y azucena
se muestra la color en vuestro gesto, 
y que vuestro mirar ardiente, honesto 
enciende el corazón y lo refrena; 
     y en tanto que el cabello, que en la vena 
del oro se escogió, con vuelo presto, 
por el hermoso cuello blanco, enhiesto, 
el viento mueve, esparce y desordena; 
     coged de vuestra alegre primavera 
el dulce fruto, antes que el tiempo airado 
cubra de nieve la hermosa cumbre. 
     Marchitará la rosa el viento helado, 
todo lo mudará la edad ligera, 
por no hacer mudanza en su costumbre. 
 

Francisco de Quevedo (1580-1645)

Poemas amorosos: Soneto # 471: «Amor constante más allá de la muerte»

     Cerrar podrá mis ojos la postrera 
sombra que me llevare el blanco día, 
y podrá desatar esta alma mía 
hora a su afán ansioso lisonjera; 
     mas no, de esotra parte, en la ribera, 
dejará la memoria, en donde ardía: 
nadar sabe mi llama la agua fría, 
y perder el respeto a ley severa. 
     Alma a quien todo un dios prisión ha sido, 
venas que humor a tanto fuego han dado, 
medulas que han gloriosamente ardido:
     su cuerpo dejará no su cuidado; 
serán ceniza, mas tendrá sentido; 
polvo serán, mas polvo enamorado. 
 


Felipe I de Austria y Juana de Castilla y León
Sor Juana Inés de la Cruz (1651-1695)

Soneto # 145: «Procura desmentir los elogios que a un retrato de la Poetisa inscribió la verdad, que llama pasión»:

     Éste, que ves, engaño colorido, 
que del arte ostentando los primores, 
con falsos silogismos de colores 
es cauteloso engaño del sentido; 
     éste, en quien la lisonja ha pretendido 
excusar de los años los horrores, 
y venciendo del tiempo los rigores, 
triunfar de la vejez y del olvido, 
     es un vano artificio del cuidado, 
es una flor al viento delicada, 
es un resguardo inútil para el hado; 
     es una necia diligencia errada, 
es un afán caduco y, bien mirado, 
es cadáver, es polvo, es sombra, es nada
 


Sor Juana Inés de la Cruz


Hans Baldung-Grien (1484-1545).  «Las tres edades del hombre» (1539) 
[Museo del Prado, Madrid, España]
{1) Infancia, 2) Juventud, 3) Senectud y Muerte}



Creación de A. Robert Lauer

arlauer@ou.edu
Volver a SPAN 4153
Última actualización:
6 de diciembre de 2010