|
Created by
The conditional is always dependent upon a past tense, expressed or understood. Its primary and leading value is to express futurity dating from a past time, thus bearing the same relation to a past tense that the future indicative does to the present or future. Me aseguran que guardarán silencio;
CONDITIONS WITH IMPLIED NEGATION: PRESENT: Si él tuviera poderosos valedores, conseguiría
sin duda el empleo. PAST: Si él hubiera tenido poderosos valedores, sin duda
habría conseguido el empleo. FUTURE: The clause stating the condition supposed may be called the if clause;
the corresponding clause stating the consequence may be called the conclusion.
The place of the conditional is in the conclusion. Si no fuera soldado
inválido, lo despediría. Si fuera soldado
inválido, le daría el empleo. It is unimportant whether the if clause or the conclusion is placed first: Se lo daría si lo tuviera -OR- Si lo tuviera se lo daría. The if clause is usually introduced by si, but the result may be obtained by any mode of expression of similar value: Aunque [aun si] viniera, no lo recibiría. The imperfect subjunctive of querer (quisiera) is very often substituted for the conditional querría. Quisiera is a standard mode of expressing a request politely: Quisiéramos
visitar la galería de pinturas. Quisiera que V.
me enseñara su biblioteca. The present indicative, «quiero que V. me enseñe su biblioteca» would be tantamount to a peremptory order. Quisiera is also equivalent to the present indicative of the English wish, which is likewise followed by a past tense: Quisiera que vinieran (I wish
they would come).
A. Indicate supposition (contrary to fact) by rewriting these sentences according to the model in 0 below: 0. Si comemos en el restaurante Taquería San Pedro,
en OKC, seremos felices. 1. Si tenemos ese programa, los niños serán bilingües. 2. Si compran las legumbres ahora, consiguen mejores precios. 3. Van a ver restaurantes mejicano-americanos si van a la calle Olvera (en Los Ángeles). 4. Si hablan español los entenderé. 5. Se reirán de ti si haces eso.
B. Combine the two parts to make one complex sentence using si and expressing the contrary to fact (hypothetical) nature of the sentences: 0. estamos cansados/no vamos al cine. 1. tenemos más gallinas/tenemos bastantes huevos. 2. no hay ladrones/no me preocupo. 3. vale la pena/vamos a la ciudad. 4. trabajas más/puedes vestirte mejor. 5. ganamos más/compramos más libros. 6. soy menos tacaño/ella se queja menos. 7. tenemos menos problemas/somos más felices. 8. compras una vaca/tenemos bastante leche. 9. ellos me piden ayuda/no les hago caso. 10. vamos a ese cine/veremos una buena película.
C. Answer the following questions in Spanish. Be creative: 0. ¿Qué harían Uds. si fuera domingo?
1. ¿Qué harías si nevara mañana? 2. ¿Qué harían Uds. si yo les prometiera un examen? 3. ¿Qué dirías si alguien te diera un millón de dólares? 4. ¿Qué harías si todos saliéramos temprano hoy? 5. ¿Qué harían Uds. si les diera una mala nota?
D. Fill in the blanks with the appropriate form of the verb in parentheses: 1. Si tú (trabajar)_____________ mucho, recibes buenas notas. 2. Yo (ir)________ contigo si tuviera tiempo. 3. ¿Evitarías el examen si tú (poder)________________? 4. Si él lo (hacer)________________, no lo supe yo. 5. Si saliera con Juan, ella (divertirse)____ _____________ mucho. 6. Compraríamos una piscina si (ser)____________ ricos. 7. Si tú me (dar)________ dinero, compraré los discos de Eminem. 8. Insistiría en verlos, si ellos (venir)___________ a la ciudad. 9. Quisiera que [tú] no (beber)_____________ toda la botella de tequila. 10. Yo (querer)_____________ oír esa canción si el disco no estuviera roto.
E. GRADUATE LEVEL EXERCISES: [follow the model] {may be done orally} 1. A. ¿Estás en Acapulco [ahora] y te
bañas en el mar? B. ¿Estuviste en Acapulco
[antes] y te bañaste en el mar? 2. A. ¿Quieres trabajar mucho? ¿Ganas mucho dinero? B. ¿Querías trabajar mucho? ¿Ganabas mucho dinero? 3. A. ¿Estudiarás portugués? ¿Lo sabrás bien? B. ¿Estudiaste portugués? ¿Lo sabías bien? [(Muito bêm!] 4. A. ¿Vienes a las siete de la mañana a este edificio y puedes entrar a esa hora? B. ¿Viniste a las siete ayer y pudiste entrar? 5. A. ¿Entro [yo] en la biblioteca y me siento en una silla? B. ¿Entré en la biblioteca y me senté en una silla? 6. A. ¿En este momento, voy a una fiesta y llevo una botella de vino chileno? B. ¿Ayer fui a una fiesta y llevé una botella de vino chileno? 7. A. ¿Tienen Uds. sed y toman agua? B. ¿Tenían Uds sed y tomaron agua? 8. A. ¿Entran Uds. en un restaurante español y piden callos madrileños? (Tripe [menudo]) B. ¿Entraron Uds. en un restaurante peruano [o mexicano] y pidieron ceviche? («sushi») 9. A. ¿Juan y María están en el cine ahora y ven una película? B. ¿Juan y María estaban en el cine y veían una película? 10. A. ¿Juan y María compran regalos y se los dan a sus hijos? B. ¿Juan y María compraron regalos y se los dieron a sus hijos?
NB: Resist the temptation to say: "If I would have known (i.e., had known), I would have done it,"
or, for now, |
|
A. Robert Lauer
<arlauer@ou.edu> on 17 March 2003 Last revised on 18 March 2003 |